Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
 
(65 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Overviews]][[Category:Service]][[Category:Eurasia]][[Category:Africa]][[Category:West Asian]]
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  


Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.


== Dictionaries ==
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! colspan="4" |
=== Indigenous Arabic ===
!
!
! colspan="4" |
!
=== Arabic Almagest ===
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
|-
!Arabic
!Name
!(DMG/ISO)
!German
!French
!English
!Indonesian
!Approximate Sound
|-
|Alif
|ʾ, ā
|a
|a
|a
| -
|ā / glottal carrier
|-
|Bāʾ
|b
|b
|b
|b
|b
|b
|-
|Tāʾ
|t
|t
|t
|t
|t
|t
|-
|Thāʾ
|ṯ
|th / s
|th / s
|th
|ts
|voiceless th
|-
|Jīm
|dsch
|dj
|j / dj
|j
|j / dsch
|-
|Ḥāʾ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|h
|strong voiceless pharyngeal
|-
|Khāʾ
|ḫ
|ch
|kh
|kh
|kh
|German ''ch'' in Bach
|-
|Dāl
|d
|d
|d
|d
|d
|d
|-
|Dhāl
|ḏ
|dh / s
|dh / z
|dh
|dz
|voiced th
|-
|Rāʾ
|r
|r
|r
|r
|r
|rolled r
|-
|Zāy
|z
|s / z
|z
|z
|z
|z
|-
|Sīn
|s
|s
|s
|s
|s
|s
|-
|Shīn
|sch
|ch
|sh
|sy
|sh
|-
|Ṣād
|ṣ
|s
|s
|s
|sh
|emphatic s
|-
|Ḍād
|ḍ
|d
|d
|d
|dl
|emphatic d
|-
|Ṭāʾ
|ṭ
|t
|t
|t
|th
|emphatic t
|-
|Ẓāʾ
|ẓ
|z
|z
|z
|zh
|emphatic z / dh
|-
|ʿAyn
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|’
|voiced pharyngeal consonant
|-
|Ghayn
|gh
|gh / r
|gh
|gh
|voiced uvular fricative
|-
|Fāʾ
|f
|f
|f
|f
|f
|f
|-
|Qāf
|q
|q / k
|q / k
|q
|q
|deep k / q
|-
|Kāf
|k
|k
|k
|k
|k
|k
|-
|Lām
|l
|l
|l
|l
|l
|l
|-
|Mīm
|m
|m
|m
|m
|m
|m
|-
|Nūn
|n
|n
|n
|n
|n
|n
|-
|Hāʾ
|h
|h
|h
|h
|h
|h
|-
|Wāw
|w, ū
|w / u
|ou / w
|w / u
|w
|w / ū
|-
|Yāʾ
|y, ī
|j / i
|y / i
|y / i
|y
|y / ī
|-
|Hamza
|’
|’
|’
|‘
|glottal stop
|-
|Tāʾ marbūṭa
|a(t)
|a / at
|a / at
|a / ah
|h
| -a / -at
|-
|-
!Original
!Transliteration
|Alif maqṣūra
!Translation
!Commentary
|a
!.
|a
!Original
|a
|a
|final long ā
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!Transliteration
!Translation
!English
!Commentary
! commentary
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥamal
|Syamsun
|the Head of the Lamb
| Sun
|Farġānī
|
|
|-
|
|
|Qomarun
|Moon
|
|
|-
|
|
|
|Mercury
|
|
|-
|-
|
|
|Qarnā l-Ḥamal
|the Two Horns of the Lamb
|Qutayba
|
|
|Venus
|
|
|-
|
|
|
|
|Mars
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṭh
|the Blow
|Qutayba
|
|
|Jupiter
|
|
|-
|
|
|
|
| Saturn
|
|
|}
=== Stars and Constellations ===
{| class="wikitable"
|+
!native
!Transliteration (en)
!Translation
!Commentary
(our note)
|-
|-
|
|
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|[[al-Tābiʿ]]
|the Horns
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Abā l-Sihil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šaraṭ
|Aflā’ al-Ḫayl
|the Marks
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al Faras]]
|the Horse
|Sufi
|-
|
|al- Udḥī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ašraṭ
|al-Abyaḍ
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aflā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥamal
|al-Anharān
|the Billy of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baṭn
|al-Anāmil
|the Billy
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anīsān
|
|
|merged into [[Al-Aybasan]]
|-
|-
|
|
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|the Ribs of the Lamb
|Māğid
|
|
|
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|-
|
|
|[[Al-Awwa]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Alyat al-Ḥamal
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the Tail of the Lamb
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Awwalān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|al-Ağmal
|the Hair Toupee of the Lamb
|Ḏ. man
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aġnām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard al-Kabīr
|al-Aġriba
|the Great Loner
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ašfār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|[[Al-Anisan|al-Anīsān]]
|al-Ašraṭ
|the Two Friends
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿlām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫiṣaṣ
|al-Aʿnām
|the Notables
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿrağān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAnāq al-Arḍ
|al-Aʿyār
|the Desert Lynx (Caracal)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|al-Aḥmal
|the Desert Lynx (Caracal)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥmar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṯurayyā
|al-Aḥmira
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥyam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṯurayyā
|al-Aḫmarān
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Poet. Qays
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aṯāfī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Aẓfār
|the Henna dyed Hand
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff
|al-Banāt
|the Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Baqar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Barkān
|the Henna dyed Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bayḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anāmil
|al-Baṭn
|the Pads of the distal Phalanges
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Birğīs
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|al-Birḏawn
|the Henna dyed Pads…
|Bīrūnī, T
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Botain]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Burūk
|The Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Buʿūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miᶜṣam
|al-Bālic
|the Wrist
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bār (Persian word)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Wašm al-Miᶜṣam
|al-Bāğis
|the Tattoo of the Wrist
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bāʿir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāᶜid
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|the Forearm
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dabīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirfaq
|al-Dalw
|the Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dubayr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ibrat al-Mirfaq
|al-Dābir
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḍud
|al-Fakka
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ma’biḍ
|al-Fanīq
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faqrāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mankib
|al-Faqār
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fard al-Kabīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜĀtiq
|al-Fard
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farqad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|al-Farqadān
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farāqid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|al-Farġ al-Awwāl
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nağm
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|al-Farġān
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|al-Farʿān
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fawāris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|al-Faḥl
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bār (persan word)
|al-Fa’s
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Firdawd [sic]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Bār al-Ṯurayyā
|al-Fursān
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Furūd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mbārī
|al-Furūʿ
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fārisān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğām
|al-Fāriṭān
|the Cup
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Ghafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Liğām
|al-Hamma
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Hanaah]]
|
|
|variant: al-Hanʿa
|-
|-
|
|
|al-Ğinib
|[[Al-Hakaah]]  
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|
|variant: al-Haqca
|-
|
|
|al-Harrārān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUnqūd
|al-Himār al-ğanūbī
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Himār al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kāma (old semitic word)
|al-Himārān
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Hāma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Dağāğat al-Samā’
|al-Hīrāb
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Hīrān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|al-Ibra
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|[[Al-Naqa|al-Nāqa]]
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Jabhah]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|[[Rasalnaqa|Ra’s al-Nāqa]]
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Nāqa
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḥalq al-Nāqa
|al-Kaff
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUnq al-Nāqa
|al-Kanūn
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Karab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naḥr al-Nāqa
|al-Kaʿb al-ayman
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aymin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ẓahr al-Nāqa
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Š(a)dād
|al-Kuwāra
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kyfayt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sanām al-Nāqa
|al-Kāsir
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Lafāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṭaraf al-Sanām
|al-Lahāt
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Laqaṭ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Nāqa
|al-Lisān
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Liğām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kifal al-Nāqa
|al-Makākī
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Malikī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|al-Malīk
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad al-Nāqa
|al-Mankib al-aysar
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-yamin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAyyūq
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|al-Maqbaḍ
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Marfiq al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yaᶜūq al-Dabarān
|al-Marğif
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏubbān*
|al-Matan
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maysān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|al-Maġriz minhu
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maʿlaf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜlām
|al-Maʿqal
|the Marks
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maḥnaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|al-Maḥāmil
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ma’biḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|al-Mbārī
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Minḫarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜImbarī
|al-Minḫir
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq al-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḫmarān
|al-Mirfaq al-yasar
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq
|
|
|see also [[Mirfak]]
|-
|
|
|al-Mirzam
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|-
|-
|
|
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|al-Mirāqq minhu
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirğala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|al-Mismar
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Misḥalān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Firdawd [sic]
|al-Miğdaḥ
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūd
|al-Miḥdağ
|the Loners
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miḥrāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīḫ [mot persan]
|[[Al-Muakhar]]
|the Nail
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mufrad
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Multahib
|la Suivante [d’Al-Thuraya]
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Mugaddam]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Muqaddamān
|la Suivante [d’Al-Thuraya]
|Poet. ᶜAbīd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Murabbaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fanīq
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bāᶜir
|al-Muğallad
|the Camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muğdaḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilā’iṣ
|al-Muḍiyy
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilāṣ
|al-Muḥanniṯ
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḥibbān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nūq
|al-Muḫlifān
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḫniṯān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Birğīs
|al-Mābiḍ al-aysar
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mākin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Marğif
|al-Mğaydiḥ
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mīzān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kalbān
|al-Mīḫ [mot persian]
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Naayem]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kalbā l-Dabarān
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|al-Nasaqān
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muğdaḥ
|al-Nasr al-Kabīr
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Kafīt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miğdaḥ
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Nāzil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mğaydiḥ
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Barkān
|al-Nasr al-Ḥā’im
|the Troop
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tuwaybiᶜ
|al-Nasr al-Ṭalīq
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miḥdağ
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirğala
|al-Nasrān
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baqar
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġanam
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ladabaran
|al-Naʿiqān
|the Sheep of A
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām al-Wārid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Naʿām al-Ṣādir
|the Follower
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Dabarān
|al-Naʿāmāt
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿā’im al-Wārida
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabīr
|al-Naʿā’im
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naṣl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dābir
|al-Naṭh
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dubayr
|al-Naẓm
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nihāl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḥādī l-Nağm
|al-Niyāṭ
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥādī
|al-Nuhūl
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nuḥḥātay
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|al-Nāqa
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāğid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tabaᶜ
|al-Nāğiḏ
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāšir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālī l-Nağm
|al-Nāḥis
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāṣya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Twailī
|al-Nāṭih
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Dabarān
|al-Qadam al-yumnā
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafazāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Haqca
|al-Qafzat al-Ūlā
|the Tuft of hair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the Brand with a red iron
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qalb al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Taḥāyī
|[[al-Qalb]]
|the Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawzā’
|al-Qarā’in
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qawm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|al-Qaws
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qawāfiz
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|al-Qayḍ
|the (Claws) of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaʿb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|[[al-Qaʿūd]]
|idem
|Young Camel
|St. Ajaji
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṣʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qarn al-Ğawzā’
|al-Qaṭan
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṭā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|al-Qaṭāf
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qidr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|al-Qidra
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilāda
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|al-Qilāṣ
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīzān
|al-Qirān
|the Balance
|Arīb
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qubba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā’
|al-Qurūd
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qurḥa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|Al-Qārī
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qā’id
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|al-Rawābiʿ
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rawḍa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Riglā l-Ğawzā’
|al-Ra’s
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|al-Ribq
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ridf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|al-Riğl al-aysar
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Faqār al-Ğawzā’
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|al-Rubaʿ
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|al-Rukbat al-aysar
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yasar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|al-Rukbat al-yumna
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|al-Rukbat al-yusrā
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|الرُمْح
|[[al-Rumḥ]]
|The Lance
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Ğawzā’
|al-Rābiʿa
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rādif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|al-Rāmiḥ
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Luqmān
|al-Rāqiṣ
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Eydīn l-Məšbūḥ
|al-Safāfīd
(Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|al-Salbār
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṣūrat Ādam
|al-Samiyā
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓulm
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜiqān
|al-Saḥābatān
|the Two who call
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saḫlatān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad Saᶜd
|al-Sibbaʿ
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Silāḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|-
|[[Al-Simak]]
|
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sitā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāğid
|al-Suhā
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Ğunūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāğiḏ
|al-Sukān al-Šamālī
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sullam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|al-Sunbula
|Nagid the Bright
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sābiqān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīzān
|al-Sādis min al-Šarāsif
|the Balance
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāq al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naẓm
|al-Sāwābiq
|the Set
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|al-Sāʿid
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tabaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawāzī
|al-Tamāṯīl
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tawābic
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawārī
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Taw’ām al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|al-Taḥāyī
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thira-a]]
|
|
|see Tira-a
|-
|-
|
|
|al-Safāfīd
|al-Tuwaybiʿ
|the Pins
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Twailī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Niẓām
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tāğ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Laqaṭ
|al-Tīr (mot persian)
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Udḥī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|al-Uḥaymir
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ukud
|
|
|modern misspelling, see [[Al-Qaʿūd|al-''Qaʿūd'']]
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Uṯāfiyya
|the Brand on the neck of he camel
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Waznān
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Waṣl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Wāqiʿ
|the Brand on the neck of he camel
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maysān
|al-Yamāniyya
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Zaww
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zirr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanᶜa
|[[al-Zubrah]]
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubānā]]
|the claw
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zaww
|al-Zubānān
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Taḥāyī
|al-Ğady
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğahm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuḥḥātay
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrayān
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Šiᶜrayāt
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğarwān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr al-Yam.
|al-Ğarāṯīm
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|al-Ğawzā’
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawārī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAbūr
|al-Ğawāzī
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğimāl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Ğinib
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāniyya
|al-Ğudayān
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜlā
|al-Ğāh (mot persan)
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġamūṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Šiᶜrā
|al-Ġamṣā’
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġanam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|al-Ġarāniq
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|al-Š(a)dād
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġamṣā’
|al-Šamālī min al-Šawla
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġumayṣa
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġamūṣ
|al-Šamārīḫ
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Šarāsīf
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bāğis
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šitā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAlib
|al-Šiʿlā
|the Mark
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrayān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāḥis
|al-Šiʿrayāt
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tīr (mot persan)
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|the Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḏārā
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUḏra
|al-Šiʿrā
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|al-Šāt
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|al-ʿAbūr
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūd
|al-ʿAmūdān
|the Loners
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAnz
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aġriba
|al-ʿAnāq
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿArquwat al-Suflā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qurūd
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwhaqān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|al-ʿAwwā’
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwāsib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|al-ʿAwā’iḍ
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|al-ʿAyn al-tālī
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āḫar al-Qurūd
|al-ʿAyyūq
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍaba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-ʿAḍid al-ayman
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍud
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṯra
|al-ʿAḏārā
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿImbarī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṭarf
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
|the Look
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿIrfān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğabha
|al-ʿUnq
|the Forehead
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUnqūd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubra
|al-ʿUqāb
|the Mane
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫarātān
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrwat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣarfa
|al-ʿUḏra
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀmma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|al-ʿĀna
|the Howlers
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀtiq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ʿAlib
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|al-Ḍibā’
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜān
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|al-Ḏaqan
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏawa’ib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|al-ḎṮʿ al-aysar
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|al-Ḏirāʿān
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏiḥalayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏi’bān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aẓfār
|al-Ḏu’āba the
|the Nails
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Asad
|al-Ḏīḫ
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥadd al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṯra
|al-Ḥarfaqa
|the Philtrum
|Fargānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Lahāt
|al-Ḥawr
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|al-Ḥawḍ
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Anf al-Asad
|al-Ḥazma
|the Nose of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|
|-
|الخِباء الیمانی
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|Northern Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Yemenitic Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|-
|
|
|Minḫarā ’l-Asad
|al-Ḥurrān
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥuğra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Minḫarān
|al-Ḥādī
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ašfār
|al-Ḥāfat al-šamālī
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṭarf
|al-Ḥūt
|the Look
|Farġānī
|
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|
|
|al-Ḥūtān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Asad
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAynā l-Asad
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-Asad
|al-Ḫarazāt
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarātān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubrat al-Asad
|al-Ḫayl
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUrf al-Asad
|al-Ḫiṣaṣ
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kāhil al-Asad
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qitb al-Asad
|al-Ḫāṭib
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣadr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qunb al-Asad
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAğz al-Asad
|al-Ṣarfa
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣawāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Warikā ’l-Asad
|al-Ṣaydaq
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|al-Ṣudġ
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sāqā l’Asad
|al-Ṯawr al-yusrā
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-Ġafr
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kabid al-Asad
|al-Ẓalīm al-Fard
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|al-Ẓalīm
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|al-Ẓibā’
|the Howler
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|al-Ẓulm
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓāfir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-ᶜAwwā’
|Alyat al-Ḥamal
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Anf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|Anf al-Ṯawr
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Anṭaris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simākān
|Aslam
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Aᶜzal
|Awlād al-Ḍibā’
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜzal
|Awlād al-Ẓibā’
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|
|
|-
|
|
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥyam
|Awwal al-Dabarān
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|Awwal al-Niẓām
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Aᶜzal
|Awwal al-Šarāsif
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Aʿlām al-Simāk
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|Aḫar al-Nahr
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫir al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāmiḥ
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl al-Sanām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Aṣl al-Ḏanab
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|Badan al-Arnab
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Badan Qanṭūris (non
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|Baldat al-Ṯaʿlab
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|Banāt Imām
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Simāk
|Banū Naʿš
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḍaba
|Baṭn al-Nāqa
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Baṭn al-Ğady
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|Baṭn al-Ḥamal
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anharān
|Baṭn Qayṭus
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|
|
|-
|
|
|Bulūqāmus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sunbula
|Bār al-Ṯurayyā
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥazma
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|Fam al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kuwāra
|Faqār al-Ğawzā’
|the Hive
|Sahlī
|
|
|
|
|-
|
|
|Farrūğ al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|Farrūğ al-Ri’āl
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|
|
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜĀmma
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Farš al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qawm
|Faḫiḏ al-Asad
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fakka
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|Fa’s al-Quṭb
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|Fum al-Asad
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|Fum al-Nāqa
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|Fum al-Šuğāʿ
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṣᶜa
|Fum Qayṭus
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|Haqʿat al-Ğawzā’
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|Hummat al-ʿAqrab
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Fakka
|Ibrat al-Mirfaq
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibrat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥuğra
|Ibṭ al-Rāmī
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibṭ Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qidra
|Iklīl al-Ğabha
|the Caldron
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Iklīl al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Imām
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kabid al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|Kaff al-Arnab
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aflā’
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kalb al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|Kalbā l-Dabarān
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Kawakā l-Qarn
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawkabā ’l-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawākib al-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mufrad
|Kaʿb al-Iʿnān
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-Fard
|Kaʿb al-Rāmī
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|theTent
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Kifal al-Nāqa
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥmal
|Kitf al-Fahd
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ağmal
|Kitf al-Ḥawwā
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğimāl
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|the Camels
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Buᶜūl
|Kursī ’l-Ğawzā’
|the Masters
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kāhil al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānā
|Kāma (old semitic word)
|the Balance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Ladabaran
|the Crown
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Laḥy Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|the Heart
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Lisān al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|Luqmān
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mabdā Badan al-Insānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānā l-ᶜAqrab
|Mabdā’ al-Nahr
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Maftataḥ al-Fum
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|Manbit Qarn al-šamālī the
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānān
|Mankib al-aysar
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-Ğabha
|Mankib al-Iʿnān
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Mankib al-Nasr
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-ᶜAqrab
|Mankib al-Ğawzā’
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tāğ
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|the Crown
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb
|Manšā al-Alya
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niyāṭ
|Marāzim al-Ğawzā’
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Faqār
|Matan al-Faras
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Maġizhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|min al-Ġafr
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|min al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hummat al-ᶜAqrab
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqata al-Farš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-ᶜAqrab
|Minqār al-Dağāğa
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqār al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ibra
|Minšā’ al-ʿUnuq
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|Minḫarā ’l-Asad
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫir al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-Ṣūra
|Minḫir
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ibrat al-ᶜAqrab
|Mirfaq al-Multahib
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|Mirfaq Baršāwuš
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālic al-ᶜAqrab
|Mirzam al-Ğawzā’
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Burūk
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirāqq al-Dubb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|Mirāqq Baṭnhu
|Idem
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Mishil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Miʿṣam al-ayman
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sābiqān
|Mubdā’ al-Safīna
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāwābiq
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šarāsīf
|Munīr al-Zawraq
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Šarāsif
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Muqaddam al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|Muqaddam al-Dalw
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nasr Umm Wuqāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Makākī
|Nayyir al-Balda
|
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṭā
|Nayyir al-Farqadayn
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|Nayyir al-Hanʿa
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qubba
|Nayyir al-Qilāda
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Sayf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜāmāt
|Nayyir al-Zawraq
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir Badan Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Nayyir Baršāwuš
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naʿš Laczār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|Naʿš
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Naḥr al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Naṣl al-Sahm
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Two Male Ostriches
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Nuʿayš
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qadam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qadamā Suhayl
|the Male Ostriche
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalansuwat al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qalb al-Asad
|the Male Ostrich
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Qalb
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qanṭawrus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Radfī ’l-Naᶜām
|Qarn al-Ğawzā’
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bayḍ
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarnā l-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qayḍ
|Qaws al-Quṭb
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ri’āl
|Qaḍīb al-Asad
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|Qaṣʿat al-Miskīn
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Naᶜām
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nihāl
|Qunb al-Asad
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuhūl
|Radfī ’l-Naʿām
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maḥāmil
|Ra’s Afalān
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Faras
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Ra’s al-Multahib
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Ra’s al-Samaka
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Wārid
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Ğawzā’
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|Ra’s al-Šuğāʿ
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Waṣl
|Ra’s al-Ḥawwā
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Andrumīḏis
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāᶜī
|Ra’s Ibraklās
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|Ra’s […] al-Baqqār
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Udḥī
|Ridf al-Wāqiʿ
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Riglā l-Ğawzā’
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Riğl al-Faras
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Riğl al-Musalsala
|the Two Male Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|Riğl al-Taw’ām
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|Riğl al-Ġurāb
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl Qanṭūrus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Balda
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|Rukbat al-Faras
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilāda
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalā’iṣ
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaws
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|the Bow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al- Udḥī
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|Rāyat al-Fakka
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miḥrāb
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|the Mihrab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Saraṭān
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Sahm al-Awwal
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Sahm al-Qaws
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|Samakat Uḫra
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Sanām al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Sucūd
|Sarīr Banāt Naʿš
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|
|Mālik
|
|
|-
|
|
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Saʿd al-Bahā’im
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bihām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saʿd al-Bāriʿ
|
|
|the Lucky [stars] s
|see [[Al-Suʿūd]]
|Qutayba
|-
|
|
|
|Saʿd al-Humām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Madā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saʿd al-Malik
|
|
|idem
|see [[Al-Suʿūd]]
|Māğid
|-
|
|
|
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Māniḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Saʿd al-Nahr
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Naʿam
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nuhā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|al-Šāt
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|the Brebis
|Farġānī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd Nāšira
|Saʿd al-Ḫiba’
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Maṭar
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Nāšira
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Malik
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|Suhayl al-Muḫlif
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bālic
|Suhayl al-Qābis
|Idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Suᶜūd
|Suhayl al-Wazzān
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yamānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|Suhayl al-ʿAdārā
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Madā
|Suhayl al-ʿAḏārā
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḫiba’
|Suhayl al-Ṣadūq
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Humām
|Suhayl Haḍāri
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Raqāši
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Naᶜam
|Suhayl Talqīn
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bahā’im
|Suhayl
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bihām
|Surrat al-Samaka
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nahr
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāqā l’Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nuhā
|Sāʿid al-ayman
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|Sāʿid-Qanṭūris
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Tadwīr al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|Taraf al-Laḥy
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Māniḥ
|Taḥāyī
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd Maṭar
|Turays al-Safīna [ms.  
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Tābiʿ al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāṭib
|Tābiʿ al-Simāk
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālic al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muḥibbān
|Tālic al-ʿAqrab
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|Qutayba
|-
|
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|Udḥī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Uḏun al-Kalb
|
|
|
|
|Ağdābī
|-
|
|
|Waraqat al-Lablāb
|
|
|
|
|-
|
|Warikā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|Wasaṭ al-Badan
|
|
|
|
|-
|
|
|St. Ajaji
|Wasaṭ al-Fum
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Dalw
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Wašm al-Miʿṣam
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dalw
|Yad al-Arnab
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġān
|Yad al-Ğawzā’
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-
|Yad Saʿd
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Yadā ’l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Awwāl
|Yaʿūq al-Dabarān
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zahr al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāḥizā ’l-D. al-
|Zaḥr al-Samaka
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|Zubrat al-Asad
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubānayā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|Zubānā l-ʿAqrab
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zuğg Saham al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[al-Ḍifdiʿān]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|Āl Abā Bzay
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Āl Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|Āḫar al-Kawṯal
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Āḫar al-Qurūd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Ğabhat al-Asad
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğabhat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Karab
|Ğady Banāt Naʿš
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūᶜ
|Ğanb al-Musalsala
|the Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜān
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Baršāwus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣawāb
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Qanṭūrus (non
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|the Fish
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samaka
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib ayḍān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|Ğanāḥ al-Faras
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|Ğanūbī al-Kawṯal
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rišā’
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜ
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğaḥlafat al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Ğudayy al-Qibla
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ribq
|Ġūl
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Samakat Uḫra
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī l-ʿAqd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|Šamālī Ra’s al-Asad
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baqar
|Šamālī ’l-Fakka
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|Šaqq al-Safīna
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šawlat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Quṭb
|Šawlat al-Ṣūra
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ganūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fa’s
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Quṭb
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğudayy
|ʿAnāq al-Arḍ
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿArš al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğady
|ʿAwwā’ al-Bard
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğady Banāt Naᶜš
|ʿAyn al-Rāmī
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|idem
|T. Vernier
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏiḥalayn
|ʿAyn Qayṭus
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAynā l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|ʿAyyūq al-Dabarān
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samiyā
|ʿAğz al-Asad
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAḍid al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mismar
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|the Nail
|St. Allen
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿIṣābat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Abā Bzay
|ʿUnq al-Ġurāb
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kawakā l-Qarn
|ʿUnq al-ʿUqāb
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnuq al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqadān
|ʿUnuq al-Ḥayya
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farāqid
|ʿUrf al-Asad
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrf Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqad
|ʿUrqub al-Rāmī
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Farqadayn
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Naᶜš
|Ḏanab al-Asad
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banū Naᶜš
|Ḏanab al-Dağāğa
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš Laczār
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš
|Ḏanab al-Samaka
|Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ḏanab al-Tinnīn
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banāt Naᶜš
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Banāt
|Ḏanabhu
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tawābic
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|the Followers
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|Ḏawā’ib al-Asad
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qā’id
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|the Leader
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ḏubbān Suhayl
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuᶜayš
|Ḥalq al-Nāqa
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥaḍāri
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hīrāb
|Ḥādī l-Nağm
|the Rudder
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ṣadr al-Dağāğa
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Swābəᶜ (al-
|Ṣadr al-Saraṭān
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sibbaᶜ
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rawābiᶜ
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.  
|the Four
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣārī l-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|Ṣūrat Ādam
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Fawq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Awwalān
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|the First Two
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muqaddamān
|Ṭaraf al-Qaṭan
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fāriṭān
|Ṭaraf al-Riğl
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜrağān
|Ṭaraf al-Sanām
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwāsib
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|the Judge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawn
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aslam
|Ṭaraf al-Ḫatim
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Suhā
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šitā
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sitā
|Ṭarafhu
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawr
|Ṯalāṯat al-Samaka
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Al-Qārī
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Ṯānī l-Minṭaqa
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|Ẓahr al-Faras
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’
|Ẓahr al-Nāqa
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ẓibā’
|Ẓahr al-Ğady
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ġizlān
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawḍ
|Ẓhar al-Arnab
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜUnq
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafazāt
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qawāfiz
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qarā’in
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥayya
|the Snake
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwā’iḍ
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāqiṣ
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rubaᶜ
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜb
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’bān
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥurrān
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarwān
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥūtān
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwhaqān
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍibā’
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ḍibā’
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏīḫ
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğahm
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasrān
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qirān
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wāqiᶜ
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr
|the Eagle
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Šāmī
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kabīr
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kafīt
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Nāzil
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kāsir
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kyfayt
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aẓfār
|the Claws
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kanūn
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṭā’ir
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Uṯāfiyya
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarāṯīm
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Hīrān
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Harrārān
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|[[Fawaris|al-Fawāris]]
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ridf
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rādif
|idem
|Lisān
|
|
|
|
|
|-
|
|Ridf al-Wāqiᶜ
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Firq
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawākib al-Firq
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (I)
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Abyaḍ
|the White One
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qurḥa
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qidr
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaqān
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasīq / al Nusayq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Line
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rawḍa
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜnām
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (II)
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Tamāṯīl
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Banāt Imām
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Imām
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜūd
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb
|the Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yaman
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|idem
|T. Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Waznān
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Haḍāri
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḏubbān Suhayl
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫlif
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazn
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazzān
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Balqīn
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Talqīn
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Raqāši
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Qadamā Suhayl
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Faḥl
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāšir
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Mishil
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Qābis
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Saḥābatān
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜyār
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Baqar
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the False Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥimārān
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAmūdān
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fārisān
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fursān
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Misḥalān
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓāfir
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maᶜqal
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Awwal
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Sullam
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀna
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmira
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Zawraq
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Munīr al-Zawraq
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|the Majeures
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Salbār
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḥnaṯ
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḥanniṯ
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmar
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 05:09, 2 July 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd Young Camel
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Ukud modern misspelling, see al-Qaʿūd
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab