Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
No edit summary
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
 
(56 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Overviews]][[Category:Service]][[Category:Eurasia]][[Category:Africa]][[Category:West Asian]]
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  


Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.


== Dictionaries ==
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! colspan="4" |
=== Indigenous Arabic ===
!
!
! colspan="4" |
!
=== Arabic Almagest ===
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
|-
!Arabic
!Name
!(DMG/ISO)
!German
!French
!English
!Indonesian
!Approximate Sound
|-
|Alif
|ʾ, ā
|a
|a
|a
| -
|ā / glottal carrier
|-
|Bāʾ
|b
|b
|b
|b
|b
|b
|-
|Tāʾ
|t
|t
|t
|t
|t
|t
|-
|Thāʾ
|ṯ
|th / s
|th / s
|th
|ts
|voiceless th
|-
|Jīm
|dsch
|dj
|j / dj
|j
|j / dsch
|-
|Ḥāʾ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|h
|strong voiceless pharyngeal
|-
|Khāʾ
|ḫ
|ch
|kh
|kh
|kh
|German ''ch'' in Bach
|-
|Dāl
|d
|d
|d
|d
|d
|d
|-
|Dhāl
|ḏ
|dh / s
|dh / z
|dh
|dz
|voiced th
|-
|Rāʾ
|r
|r
|r
|r
|r
|rolled r
|-
|Zāy
|z
|s / z
|z
|z
|z
|z
|-
|Sīn
|s
|s
|s
|s
|s
|s
|-
|Shīn
|sch
|ch
|sh
|sy
|sh
|-
|Ṣād
|ṣ
|s
|s
|s
|sh
|emphatic s
|-
|Ḍād
|ḍ
|d
|d
|d
|dl
|emphatic d
|-
|Ṭāʾ
|ṭ
|t
|t
|t
|th
|emphatic t
|-
|Ẓāʾ
|ẓ
|z
|z
|z
|zh
|emphatic z / dh
|-
|ʿAyn
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|’
|voiced pharyngeal consonant
|-
|Ghayn
|gh
|gh / r
|gh
|gh
|voiced uvular fricative
|-
|Fāʾ
|f
|f
|f
|f
|f
|f
|-
|Qāf
|q
|q / k
|q / k
|q
|q
|deep k / q
|-
|Kāf
|k
|k
|k
|k
|k
|k
|-
|Lām
|l
|l
|l
|l
|l
|l
|-
|Mīm
|m
|m
|m
|m
|m
|m
|-
|Nūn
|n
|n
|n
|n
|n
|n
|-
|Hāʾ
|h
|h
|h
|h
|h
|h
|-
|Wāw
|w, ū
|w / u
|ou / w
|w / u
|w
|w / ū
|-
|Yāʾ
|y, ī
|j / i
|y / i
|y / i
|y
|y / ī
|-
|Hamza
|’
|’
|’
|‘
|glottal stop
|-
|Tāʾ marbūṭa
|a(t)
|a / at
|a / at
|a / ah
|h
| -a / -at
|-
|-
!Original
!Transliteration
|Alif maqṣūra
!Translation
!Commentary
|a
!.
|a
!Original
|a
|a
|final long ā
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!Transliteration
!Translation
!English
!Commentary
! commentary
|-
|-
|رأس الحَمَل
|Ra’s al-Ḥamal
|the Head of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|Syamsun
| Sun
|
|
|-
|
|
|Qomarun
|Moon
|
|
|-
|-
|قَرَنا الحَمَل
|Qarnā l-Ḥamal
|the Two Horns of the Lamb
|Qutayba
|
|
|
|
|[[al Faras]]
|Mercury
|
|
|-
|
|
|-
|النَطح
|[[al-Naṭh]]
|the Blow
|Qutayba
|
|
|Venus
|
|
|-
|
|
|
|
|Mars
|
|
|-
|-
|الناطِح
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|the Horns
|Qutayba
|
|
|
|
|Jupiter
|
|-
|
|
|
|
| Saturn
|
|
|}
=== Stars and Constellations ===
{| class="wikitable"
|+
!native
!Transliteration (en)
!Translation
!Commentary
(our note)
|-
|-
|الشَرط
|al-Šaraṭ
|the Marks
|Ṣūfī
|
|
|[[al-Tābiʿ]]
|
|
|
|
|-
|
|Abā l-Sihil
|
|
|
|
|-
|-
|الٲشْرَاط
|al-Ašraṭ
|the Marks
|Qutayba
|
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al Faras]]
|the Horse
|Sufi
|-
|
|
|-
|al- Udḥī
|بَطن الحَمَل
|Baṭn al-Ḥamal
|the Billy of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Abyaḍ
|
|
|
|
|-
|-
|البَطن
|
|al-Baṭn
|al-Aflā’
|the Billy
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anharān
|
|
|
|
|-
|-
|أضلاع الحَمَل
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|the Ribs of the Lamb
|Māğid
|
|
|
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|
|
|
|
|-
|-
|الیَة الحَمَل
|Alyat al-Ḥamal
|the Tail of the Lamb
|Qutayba
|
|
|al-Anāmil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anīsān
|
|
|merged into [[Al-Aybasan]]
|-
|-
|قُصَّة الحَمَل
|Quṣṣat al-Ḥamal
|the Hair Toupee of the Lamb
|Ḏ. man
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|-
|
|
|[[Al-Awwa]]
|
|
|
|
|-
|-
|فَرْد الكَبِير
|
|al-Fard al-Kabīr
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|the Great Loner
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Awwalān
|
|
|
|
|-
|-
|الأنيسان
|[[Al-Anisan|al-Anīsān]]
|the Two Friends
|Qutayba
|
|
|al-Ağmal
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām
|
|
|
|
|-
|-
|الخِصَاص
|al-Ḫiṣaṣ
|the Notables
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|al-Aġriba
|
|
|
|
|-
|-
|عَناقُ الأرضِ
|ᶜAnāq al-Arḍ
|the Desert Lynx (Caracal)
|Qutayba
|
|
|al-Ašfār
|
|
|
|
|-
|
|al-Ašraṭ
|
|
|
|
|-
|-
|العَناق
|al-ᶜAnāq
|the Desert Lynx (Caracal)
|Ṣūfī
|
|
|al-Aʿlām
|
|
|
|
|-
|
|al-Aʿnām
|
|
|
|
|-
|-
|الثُرَيّا
|
|al-Ṯurayyā
|al-Aʿrağān
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿyār
|
|
|
|
|-
|-
|الثُرَيّا
|
|al-Ṯurayyā
|al-Aʿzal
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Poet. Qays
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥmal
|
|
|
|
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Aḥmar
|the Henna dyed Hand
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥmira
|
|
|
|
|-
|-
|الكَف
|
|al-Kaff
|al-Aḥyam
|the Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḫmarān
|
|
|
|
|-
|-
|الكَفُّ الخَضيب
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Aṯāfī
|the Henna dyed Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aẓfār
|
|
|
|
|-
|-
|الأنامِل
|
|al-Anāmil
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|the Pads of the distal Phalanges
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Banāt
|
|
|
|
|-
|-
|الأنامِل المَخْضُوبَة
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|al-Baqar
|the Henna dyed Pads…
|Bīrūnī, T
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Barkān
|
|
|
|
|-
|-
|الذِّراعُ
|al-Ḏirāᶜ
|The Arm
|Qutayba
|
|
|al-Bayḍ
|
|
|
|
|-
|
|al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|-
|المِعْصَم
|al-Miᶜṣam
|the Wrist
|Qutayba
|
|
|al-Birğīs
|
|
|
|
|-
|
|al-Birḏawn
|
|
|
|
|-
|-
|وَسَم المِعْصَم
|Wašm al-Miᶜṣam
|the Tattoo of the Wrist
|Qutayba
|
|
|[[Al-Botain]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Burūk
|
|
|
|
|-
|-
|الساعِد
|al-Sāᶜid
|the Forearm
|Ṣūfī
|
|
|al-Buʿūl
|
|
|
|
|-
|
|al-Bālic
|
|
|
|
|-
|-
|المِرفَق
|
|al-Mirfaq
|al-Bār (Persian word)
|the Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bāğis
|
|
|
|
|-
|-
|الإبرَة المِرفَق
|
|Ibrat al-Mirfaq
|al-Bāʿir
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|
|
|
|
|-
|-
|العَضُد
|al-ᶜAḍud
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|al-Dabīr
|
|
|
|
|-
|
|al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|المأبَض
|
|al-Ma’biḍ
|al-Dubayr
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dābir
|
|
|
|
|-
|-
|المِنْكَب
|al-Mankib
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|al-Fahd
|
|
|
|
|-
|
|al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|العاتِق
|
|al-ᶜĀtiq
|al-Fam
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fanīq
|
|
|
|
|-
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|al-Faqrāt
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faqār
|
|
|
|
|-
|-
|الكَفُّ الجِذماء
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|al-Fard al-Kabīr
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|النَجْم
|
|al-Nağm
|al-Farqad
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farqadān
|
|
|
|
|-
|-
|نجْم الثُرَیّا
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|al-Farāqid
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Awwāl
|
|
|
|
|-
|-
|رقیب الثُریّا
|Raqīb al-Ṯurayyā
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|عیوق الثُریّا
|
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|al-Farġ al-Ṯānī
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġān
|
|
|
|
|-
|-
|البار
|al-Bār (persan word)
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|al-Farʿ
|
|
|
|
|-
|
|al-Farʿān
|
|
|
|
|-
|-
|بار الثُریّا
|Bār al-Ṯurayyā
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|al-Fawāris
|
|
|
|
|-
|
|al-Faḥl
|
|
|
|
|-
|-
|المباريُ
|
|al-Mbārī
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fa’s
|
|
|
|
|-
|-
|الجَام
|
|al-Ğām
|al-Firdawd [sic]
|the Cup
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fursān
|
|
|
|
|-
|-
|<u>اللِّجامُ</u>
|
|al-Liğām
|al-Furūd
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Furūʿ
|
|
|
|
|-
|-
|الجَانِب
|
|al-Ğinib
|al-Fārisān
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fāriṭān
|
|
|
|
|-
|-
|العُنْقُود
|al-ᶜUnqūd
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|
|
|[[Al-Ghafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|<u>كَما</u>
|Kāma (old semitic word)
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|al-Hamma
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Hanaah]]
|
|
|variant: al-Hanʿa
|-
|-
|دَجاجَة السماء و <u>بَناتُها</u>
|Dağāğat al-Samā’
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|[[Al-Hakaah]]
|
|
|variant: al-Haqca
|-
|
|
|al-Harrārān
|
|
|
|
|-
|-
|مَسجِد الثُریّا
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|al-Himār al-ğanūbī
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Himār al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|النّاقَة
|[[Al-Naqa|al-Nāqa]]
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|al-Himārān
|
|
|
|
|-
|
|al-Hāma
|
|
|
|
|-
|-
|رأس النّاقَة
|[[Rasalnaqa|Ra’s al-Nāqa]]
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|al-Hīrāb
|
|
|
|
|-
|
|al-Hīrān
|
|
|
|
|-
|-
|فُم النّاقَة
|
|Fum al-Nāqa
|al-Ibra
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|حَلق الناقَة
|
|Ḥalq al-Nāqa
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Jabhah]]
|
|
|
|
|-
|-
|عَنَق الناقَة
|ᶜUnq al-Nāqa
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|
|
|
|
|-
|
|al-Kaff al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|نَحْرُ النَّاقَةِ
|Naḥr al-Nāqa
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|
|
|
|
|-
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|ظَهَر النَاقَة
|
اَصلَ السَنام
|al-Kaff
|Ẓahr al-Nāqa
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الشداد</u>
|al-Š(a)dād
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|al-Kanūn
|
|
|
|
|-
|
|al-Karab
|
|
|
|
|-
|-
|سَنام اَلناقَه
|
|Sanām al-Nāqa
|al-Kaʿb al-ayman
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aymin
|
|
|
|
|-
|-
|طَرْف السَنام
|
|Ṭaraf al-Sanām
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|بَطْن النّاقة
|
|Baṭn al-Nāqa
|al-Kuwāra
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kyfayt
|
|
|
|
|-
|-
|کَفَل الناقَة
|
|Kifal al-Nāqa
|al-Kāsir
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Lafāqa
|
|
|
|
|-
|-
|اَصل ذَنب اَلناقَة
وَسم عَلی فَخَذ اَلناقَة
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|al-Lahāt
|
|
|
|
|-
|
|al-Laqaṭ
|
|
|
|
|-
|-
|یَد الناقَة
|Yad al-Nāqa
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|al-Lisān
|
|
|
|
|-
|-
|العَيُّوق
|al-ᶜAyyūq
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|al-Liğām
|
|
|
|
|-
|
|al-Makākī
|
|
|
|
|-
|-
|العَيُّوق الدَبَران
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|al-Malikī
|
|
|
|
|-
|
|al-Malīk
|
|
|
|
|-
|-
|یَعوق الدَبَران
|
|Yaᶜūq al-Dabarān
|al-Mankib al-ayman
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الدُبان
|
|al-Ḏubbān*
|al-Mankib al-yamin
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|تَوابیع العَيُّوق
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|al-Mankib
|
|
|
|
|-
|
|al-Maqbaḍ
|
|
|
|
|-
|-
|الأعلام
|al-Aᶜlām
|the Marks
|Qutayba
|
|
|al-Marfiq al-aysar
|
|
|
|
|-
|
|al-Marğif
|
|
|
|
|-
|-
|ذَنَبُ العَيُّوق
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|
|al-Matan
|
|
|
|
|-
|-
|الدُبان العَيُّوق
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|al-Maysān
|
|
|
|
|-
|
|al-Maġriz minhu
|
|
|
|
|-
|-
|العِنبَريّ
|al-ᶜImbarī
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|al-Maʿlaf
|
|
|
|
|-
|
|al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|-
|دُبان الدُبان
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|al-Maḥnaṯ
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maḥāmil
|
|
|
|
|-
|-
|الاَحمَران
|
|al-Aḫmarān
|al-Ma’biḍ
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mbārī
|
|
|
|
|-
|-
|الخِباء الشّامیَة
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|al-Minḫarān
|
|
|
|
|-
|
|al-Minḫir
|
|
|
|
|-
|-
|الخِباء
|
|al-Ḥibā’
|al-Mirfaq al-ayman
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|الفِردوس
|al-Firdawd [sic]
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|
|
|al-Mirfaq al-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|الفُرود
|al-Furūd
|the Loners
|Lisān
|
|
|al-Mirfaq al-yasar
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq
|
|
|see also [[Mirfak]]
|-
|-
|میخ (فارسی)
|al-Mīḫ [mot persian]
|the Nail
|Māğid
|
|
|al-Mirzam
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|-
|
|
|al-Mirāqq minhu
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|
|<u>al-Dabarān</u>
|al-Mirğala
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Mālik</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mismar
|
|
|
|
|-
|-
|<u>الدَبَران</u>
|
|<u>al-Dabarān</u>
|al-Misḥalān
|<u>la Suivante [d’Al-Thuraya]</u>
|<u>Poet. ᶜAbīd</u>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miğdaḥ
|
|
|
|
|-
|-
|الفَنیق
|al-Fanīq
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|
|al-Miḥdağ
|
|
|
|
|-
|-
|الباعِر
|
|al-Bāᶜir
|al-Miḥrāb
|the Camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Muakhar]]
|
|
|
|
|-
|-
|القَلائِص
|al-Qilā’iṣ
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|al-Mufrad
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|-
|
|
|al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|القَلائِص
|
|al-Qilāṣ
|[[Al-Mugaddam]]
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muqaddamān
|
|
|
|
|-
|-
|النُوق
|
|al-Nūq
|al-Murabbaʿ
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|
|
|
|
|-
|-
|البِرجيس
|
|al-Birğīs
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muğallad
|
|
|
|
|-
|-
|المَرجِفُ
|
|al-Marğif
|al-Muğdaḥ
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḍiyy
|
|
|
|
|-
|-
|الکَلبان
|al-Kalbān
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḥanniṯ
|
|
|
|
|-
|-
|کَلبا الدَبَران
|Kalbā l-Dabarān
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|al-Muḥibbān
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|
|
|
|
|-
|-
|الضِّيقَةُ الفَرْغَة
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|al-Muḫniṯān
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mābiḍ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|المُغدَح
|
|al-Muğdaḥ
|al-Mākin
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mğaydiḥ
|
|
|
|
|-
|-
|المِجدَح
|
|al-Miğdaḥ
|al-Mīzān
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mīḫ [mot persian]
|
|
|
|
|-
|-
|المْجيدیح
|al-Mğaydiḥ
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|[[Al-Naayem]]
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Yamānī
|
|
|
|
|-
|-
|البَرْكانُ
|
|al-Barkān
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Troop
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaqān
|
|
|
|
|-
|-
|التُّويْبِع
|al-Tuwaybiᶜ
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kabīr
|
|
|
|
|-
|-
|المِحْدَغ
|
|al-Miḥdağ
|al-Nasr al-Kafīt
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|
|
|
|
|-
|-
|المِرْغَلَة
|
|al-Mirğala
|al-Nasr al-Nāzil
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|البَقَر
|al-Baqar
|the Cows
|Qutayba
|
|
|al-Nasr al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|
|
|
|
|-
|-
|الأغنام
|
|al-Ġanam
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|<s>Ladabaran</s>
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|<s>the Sheep of A</s>
|<s>Māğid</s>
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|
|
|
|
|-
|-
|الدَبَران
|al-Dabarān
|the Follower
|Qutayba
|
|
|al-Nasr
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasrān
|
|
|
|
|-
|-
|نیر الدَبَران
|
|Nayyir al-Dabarān
|al-Nayra
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabīr
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dābir
|al-Nağm
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿiqān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dubayr
|al-Naʿām al-Wārid
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām al-Ṣādir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḥādī l-Nağm
|al-Naʿām
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿāmāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥādī
|al-Naʿā’im al-Wārida
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿā’im
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|al-Naṣl
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naṭh
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tabaᶜ
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naẓm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālī l-Nağm
|al-Nihāl
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Niyāṭ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Twailī
|al-Niẓām
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nuhūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Dabarān
|al-Nuḥḥātay
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Haqca
|al-Nāğid
|the Tuft of hair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāğiḏ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Nāšir
|the Brand with a red iron
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāḥis
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Taḥāyī
|al-Nāṣya
|the Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāṭih
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawzā’
|al-Nūq
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qadam al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|al-Qafazāt
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the (Claws) of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|al-Qalb al-ʿAqrab
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Qalb]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qarn al-Ğawzā’
|al-Qalā’iṣ
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qarā’in
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|al-Qawm
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaws
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|al-Qawāfiz
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qayḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|al-Qaʿb
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Qaʿūd]]
|Young Camel
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīzān
|al-Qaṣʿa
|the Balance
|Arīb
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṭan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā’
|al-Qaṭā
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṭāf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|al-Qidr
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qidra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|al-Qilāda
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilāṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Riglā l-Ğawzā’
|al-Qilā’iṣ
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qirān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|al-Qubba
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qurūd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|al-Qurḥa
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Al-Qārī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Faqār al-Ğawzā’
|al-Qā’id
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rawābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|al-Rawḍa
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ra’s
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ribq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|al-Ridf
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|al-Riğl al-yumnā
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|al-Riğl al-yusrā
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|al-Ri’āl
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rubaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|al-Rukbat al-ayman
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Ğawzā’
|al-Rukbat al-yasar
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yumna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|al-Rukbat al-yumnā
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Luqmān
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yusrā
|
|
|
|
|-
|الرُمْح
|[[al-Rumḥ]]
|The Lance
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|
|
|Eydīn l-Məšbūḥ
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
(Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|al-Rābiʿ
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṣūrat Ādam
|al-Rādif
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāmiḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|
|
|al-Ẓulm
|al-Rāmī
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāqiṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜiqān
|al-Rāʿī
|the Two who call
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Safāfīd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad Saᶜd
|al-Sahm
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Salbār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aṯāfī
|al-Samaka
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Samiyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Saraṭān
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāğid
|al-Saʿid al-ayman
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saḥābatān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāğiḏ
|al-Saḫlatān
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sibbaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|al-Silāḥ
|Nagid the Bright
|
|Māğid
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|[[Al-Simak]]
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|
|
|al-Mīzān
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|the Balance
|Mahrī
|
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naẓm
|al-Sitā
|the Set
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Suhā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|al-Sukān al-Ğunūbī
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawāzī
|al-Sullam
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawārī
|al-Sābiqān
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|al-Sāq al-yumnā
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāwābiq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Safāfīd
|al-Sāʿid al-ayman
|the Pins
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāʿid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Niẓām
|al-Tabaʿ
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tamāṯīl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Laqaṭ
|al-Tawābic
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|al-Taw’ām al-šamālī
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|[[Al-Thira-a]]
|the Brand on the neck of he camel
|Mālik
|
|
|
|see Tira-a
|-
|
|
|al-Tuwaybiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Twailī
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Tāğ
|the Brand on the neck of he camel
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tīr (mot persian)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maysān
|al-Udḥī
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Ukud
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|
|modern misspelling, see [[Al-Qaʿūd|al-''Qaʿūd'']]
|-
|
|
|al-Uṯāfiyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanᶜa
|al-Wazn
|the Bright One of the Brand
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Waznān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zaww
|al-Waṣl
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Taḥāyī
|al-Yamāmatān
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|al-Zawraq
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zaww
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuḥḥātay
|al-Zirr
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubrah]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrayān
|[[al-Zubānā]]
al-Šiᶜrayāt
|the claw
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|
|-
|
|
|al-Zubānān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā
|al-Ğabha
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr al-Yam.
|al-Ğahm
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAbūr
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāniyya
|al-Ğarwān
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğarāṯīm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜlā
|al-Ğawn
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Ğawārī
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawāzī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Šiᶜrā
|al-Ğimāl
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğinib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|al-Ğudayy
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğudayān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|al-Ğuṯūm
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġamṣā’
|al-Ğām
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġumayṣa
|al-Ġamūṣ
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġamṣā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġamūṣ
|al-Ġanam
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġarāniq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Ġumayṣa
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Š(a)dād
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bāğis
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAlib
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|the Mark
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāḥis
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamārīḫ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tīr (mot persan)
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|the Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šarāsīf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḏārā
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUḏra
|al-Šitā
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿlā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|al-Šiʿrayān
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrayāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūd
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|the Loners
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aġriba
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qurūd
|al-Šuğāʿ
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|al-Šā’
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAmūdān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|al-ʿAnz
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAnāq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āḫar al-Qurūd
|al-ʿArquwat al-Suflā
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-ʿAwhaqān
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṯra
|al-ʿAwāsib
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwā’iḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṭarf
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|the Look
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn al-tālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğabha
|al-ʿAyn
|the Forehead
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubra
|al-ʿAḍaba
|the Mane
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫarātān
|al-ʿAḍud
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣarfa
|al-ʿImbarī
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|al-ʿIrfān
|the Howlers
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUnq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ʿUnqūd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrwat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜān
|al-ʿUḏra
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀmma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-ʿĀna
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀtiq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|al-ʿAlib
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|al-Ḍayqa al-Farğa
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|al-Ḏanab
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏaqan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aẓfār
|al-Ḏawa’ib
|the Nails
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ḎṮʿ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Asad
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṯra
|al-Ḏirāʿ
|the Philtrum
|Fargānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Lahāt
|al-Ḏiḥalayn
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|al-Ḏi’bān
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏu’āba the
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Anf al-Asad
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|the Nose of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏīḫ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Minḫarā ’l-Asad
|al-Ḥadd al-muqaddam
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥarfaqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Minḫarān
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ašfār
|al-Ḥawāğzayn
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṭarf
|al-Ḥayya
|the Look
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥazma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Asad
|al-Ḥibā’
|the Eye of the Lion
|Tent
|Ḥanīfa
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|
|-
|
|
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|
|-
|الخِباء الیمانی
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|Northern Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Yemenitic Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|-
|
|
|ᶜAynā l-Asad
|al-Ḥurrān
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥuğra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-Asad
|al-Ḥādī
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubrat al-Asad
|al-Ḥāfat al-šamālī
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUrf al-Asad
|al-Ḥūt
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|
|
|al-Ḥūtān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kāhil al-Asad
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-sādisa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qitb al-Asad
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|al-Ḫarazāt
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarātān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qunb al-Asad
|al-Ḫayl
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAğz al-Asad
|al-Ḫiṣaṣ
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Warikā ’l-Asad
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|al-Ḫāṭib
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣadr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sāqā l’Asad
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|al-Ṣarfa
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣawāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-Ġafr
|al-Ṣaydaq
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kabid al-Asad
|al-Ṣudġ
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|al-Ṯawr al-yusrā
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|the Howler
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-ᶜAwwā’
|al-Ẓalīm al-Fard
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|al-Ẓalīm
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simākān
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Aᶜzal
|al-Ẓibā’
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜzal
|al-Ẓulm
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓāfir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥyam
|Alyat al-Ḥamal
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Anf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|Anf al-Ṯawr
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Anṭaris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Aᶜzal
|Aslam
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Awlād al-Ḍibā’
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|Awlād al-Ẓibā’
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|Awwal al-Dabarān
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāmiḥ
|Awwal al-Niẓām
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Qaṭafayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Awwal al-Šarāsif
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Aʿlām al-Simāk
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|Aḫar al-Nahr
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫir al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl al-Sanām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Simāk
|Aṣl al-Ḏanab
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḍaba
|Badan al-Arnab
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Badan Qanṭūris (non
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Baldat al-Ṯaʿlab
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|Banāt Imām
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anharān
|Banū Naʿš
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|
|
|-
|
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sunbula
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥazma
|Baṭn al-Nāqa
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kuwāra
|Baṭn al-Ğady
|the Hive
|Sahlī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|Baṭn al-Ḥamal
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜĀmma
|Baṭn Qayṭus
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Bulūqāmus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qawm
|Bār al-Ṯurayyā
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|
|
|-
|
|
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fakka
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fam al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|Faqār al-Ğawzā’
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Farrūğ al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|Farrūğ al-Ri’āl
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|
|
|-
|
|
|Farš al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|Faḫiḏ al-Asad
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṣᶜa
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|Fa’s al-Quṭb
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|Fum al-Asad
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Fakka
|Fum al-Nāqa
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥuğra
|Fum al-Šuğāʿ
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qidra
|Fum Qayṭus
|the Caldron
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Haqʿat al-Ğawzā’
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|Hummat al-ʿAqrab
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aflā’
|Ibrat al-Mirfaq
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibrat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|Ibṭ al-Rāmī
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibṭ Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Iklīl al-Ğabha
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Iklīl al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Imām
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kabid al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mufrad
|Kaff al-Arnab
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-Fard
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kalb al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’
|Kalbā l-Dabarān
|theTent
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Kawakā l-Qarn
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawkabā ’l-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawākib al-Firq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥmal
|Kaʿb al-Iʿnān
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ağmal
|Kaʿb al-Rāmī
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğimāl
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|the Camels
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Buᶜūl
|Kifal al-Nāqa
|the Masters
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānā
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|the Balance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Kitf al-Fahd
|the Crown
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb
|Kitf al-Ḥawwā
|the Heart
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf ḏī-Acinna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|Kursī ’l-Ğawzā’
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kāhil al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānā l-ᶜAqrab
|Kāma (old semitic word)
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|Ladabaran
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Laḥy Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānān
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Lisān al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-Ğabha
|Luqmān
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|
|
|-
|
|
|Mabdā Badan al-Insānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-ᶜAqrab
|Mabdā’ al-Nahr
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Maftataḥ al-Fum
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tāğ
|Manbit Qarn al-šamālī the
|the Crown
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|Mankib al-aysar
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|Mankib al-Iʿnān
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb
|Mankib al-Nasr
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niyāṭ
|Mankib al-Ğawzā’
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Faqār
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|Manšā al-Alya
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hummat al-ᶜAqrab
|Marāzim al-Ğawzā’
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-ᶜAqrab
|Matan al-Faras
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Maġizhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ibra
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-Ṣūra
|min al-Ġafr
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|min al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ibrat al-ᶜAqrab
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqata al-Farš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|Minqār al-Dağāğa
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqār al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|Minšā’ al-ʿUnuq
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālic al-ᶜAqrab
|Minḫarā ’l-Asad
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫir al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Burūk
|Minḫir
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|Mirfaq al-Multahib
|Idem
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sābiqān
|Mirfaq Baršāwuš
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāwābiq
|Mirzam al-Ğawzā’
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šarāsīf
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirāqq al-Dubb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Šarāsif
|Mirāqq Baṭnhu
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mishil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|Miʿṣam al-ayman
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|Mubdā’ al-Safīna
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Munīr al-Zawraq
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Muqaddam al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|Muqaddam al-Dalw
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Makākī
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṭā
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qubba
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜāmāt
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nasr Umm Wuqāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Nayyir al-Balda
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|Nayyir al-Farqadayn
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Nayyir al-Hanʿa
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Nayyir al-Qilāda
|the Two Male Ostriches
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Sayf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Nayyir al-Zawraq
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir Badan Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|Nayyir Baršāwuš
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Naʿš Laczār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Naʿš
|the Male Ostriche
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Naḥr al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|Naṣl al-Sahm
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Male Ostrich
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Nuʿayš
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Radfī ’l-Naᶜām
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qadam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bayḍ
|Qadamā Suhayl
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qayḍ
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalansuwat al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ri’āl
|Qalb al-Asad
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|Qalb
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qanṭawrus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Naᶜām
|Qarn al-Ğawzā’
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nihāl
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarnā l-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuhūl
|Qaws al-Quṭb
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maḥāmil
|Qaḍīb al-Asad
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Qaṣʿat al-Miskīn
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Qunb al-Asad
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Radfī ’l-Naʿām
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|Ra’s Afalān
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Wārid
|Ra’s al-Faras
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Multahib
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|Ra’s al-Samaka
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Waṣl
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāᶜī
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|Ra’s al-Ğawzā’
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Udḥī
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Ra’s al-Šuğāʿ
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Ra’s al-Ḥawwā
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Andrumīḏis
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Ra’s Ibraklās
|the Two Male Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|Ra’s […] al-Baqqār
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|Ridf al-Wāqiʿ
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Riglā l-Ğawzā’
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Balda
|Riğl al-Faras
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|Riğl al-Musalsala
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilāda
|Riğl al-Taw’ām
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalā’iṣ
|Riğl al-Ġurāb
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl Qanṭūrus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaws
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|the Bow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al- Udḥī
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|Rukbat al-Faras
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miḥrāb
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|the Mihrab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Saraṭān
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Sucūd
|Rāyat al-Fakka
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|the Lucky [stars] s
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Sahm al-Awwal
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Sahm al-Qaws
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Samakat Uḫra
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sanām al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šāt
|Sarīr Banāt Naʿš
|the Brebis
|
|Farġānī
|
|
|-
|
|
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd Nāšira
|Saʿd al-Bahā’im
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bihām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Malik
|Saʿd al-Bāriʿ
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Humām
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Madā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|Saʿd al-Malik
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Māniḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|al-Bālic
|Saʿd al-Nahr
|Idem
|Qutayba
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Naʿam
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nuhā
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Suᶜūd
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Saʿd al-Ḫiba’
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Maṭar
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Nāšira
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Madā
|Suhayl al-Muḫlif
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḫiba’
|Suhayl al-Qābis
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Wazn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Humām
|Suhayl al-Wazzān
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Naᶜam
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yamānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bahā’im
|Suhayl al-ʿAdārā
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bihām
|Suhayl al-ʿAḏārā
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nahr
|Suhayl al-Ṣadūq
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Balqīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nuhā
|Suhayl Haḍāri
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Raqāši
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|Suhayl Talqīn
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|Suhayl
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Māniḥ
|Surrat al-Samaka
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd Maṭar
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāqā l’Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāṭib
|Sāʿid al-ayman
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muḥibbān
|Sāʿid-Qanṭūris
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Tadwīr al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Taraf al-Laḥy
|
|
|
|
|Qutayba
|-
|
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|
|
|Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|
|
|
|
|Ağdābī
|-
|
|
|Turays al-Safīna [ms.
|
|
|
|
|-
|
|Tābiʿ al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiʿ al-Simāk
|
|
|
|
|St. Ajaji
|-
|
|Tālic al-Šawla
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālic al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Dalw
|Tālī l-Nağm
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|Tāğ al-Ğawzā’
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Uḏun al-Kalb
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Waraqat al-Lablāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dalw
|Warikā ’l-Asad
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Badan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġān
|Wasaṭ al-Fum
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Awwāl
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|Wašm al-Miʿṣam
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāḥizā ’l-D. al-
|Yad al-Arnab
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|Yad al-Ğawzā’
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|Yad Saʿd
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Yadā ’l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|Yaʿūq al-Dabarān
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zahr al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|Zaḥr al-Samaka
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Zubrat al-Asad
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubānayā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Karab
|Zubānā l-ʿAqrab
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zuğg Saham al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūᶜ
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|the Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[al-Ḍifdiʿān]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜān
|Āl Abā Bzay
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Āl Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣawāb
|Āḫar al-Kawṯal
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Āḫar al-Qurūd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Ğabhat al-Asad
|the Fish
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğabhat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samaka
|Ğady Banāt Naʿš
|the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|Ğanb al-Musalsala
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Baršāwus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Qanṭūrus (non
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rišā’
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib ayḍān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜ
|Ğanāḥ al-Faras
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ribq
|Ğanūbī al-Kawṯal
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Samakat Uḫra
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğaḥlafat al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baqar
|Ğudayy al-Qibla
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|Ġūl
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Quṭb
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī l-ʿAqd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fa’s
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|Šamālī Ra’s al-Asad
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Quṭb
|Šamālī ’l-Fakka
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğudayy
|Šaqq al-Safīna
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šawlat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|Šawlat al-Ṣūra
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ganūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğady
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğady Banāt Naᶜš
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|ʿAnāq al-Arḍ
|idem
|T. Vernier
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏiḥalayn
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿArš al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|ʿAwwā’ al-Bard
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samiyā
|ʿAyn al-Rāmī
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mismar
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|the Nail
|St. Allen
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Abā Bzay
|ʿAyn Qayṭus
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAynā l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kawakā l-Qarn
|ʿAyyūq al-Dabarān
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqadān
|ʿAğz al-Asad
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAḍid al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farāqid
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿIṣābat al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqad
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Farqadayn
|ʿUnq al-Ġurāb
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|ʿUnq al-ʿUqāb
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnuq al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Naᶜš
|ʿUnuq al-Ḥayya
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banū Naᶜš
|ʿUrf al-Asad
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrf Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš Laczār
|ʿUrqub al-Rāmī
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banāt Naᶜš
|Ḏanab al-Asad
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Banāt
|Ḏanab al-Dağāğa
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Dulfīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tawābic
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Followers
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|Ḏanab al-Samaka
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qā’id
|Ḏanab al-Tinnīn
|the Leader
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuᶜayš
|Ḏanabhu
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hīrāb
|Ḏawā’ib al-Asad
|the Rudder
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Swābəᶜ (al-
|Ḏubbān Suhayl
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sibbaᶜ
|Ḥalq al-Nāqa
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥaḍāri
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rawābiᶜ
|Ḥādī l-Nağm
|the Four
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|Ṣadr al-Dağāğa
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Awwalān
|Ṣadr al-Saraṭān
|the First Two
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muqaddamān
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fāriṭān
|Ṣalīb al-Quṭb
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜrağān
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣārī l-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwāsib
|Ṣūrat Ādam
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Fawq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|the Judge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawn
|Ṭaraf al-Qaṭan
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|Ṭaraf al-Riğl
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aslam
|Ṭaraf al-Sanām
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Suhā
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šitā
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sitā
|Ṭaraf al-Ḏanab
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawr
|Ṭaraf al-Ḫatim
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Al-Qārī
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Ṭarafhu
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|Ṯalāṯat al-Samaka
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ẓibā’
|Ṯānī l-Minṭaqa
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ġizlān
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawḍ
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUnq
|Ẓahr al-Faras
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|Ẓahr al-Nāqa
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qafazāt
|Ẓahr al-Ğady
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qawāfiz
|Ẓhar al-Arnab
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qarā’in
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥayya
|the Snake
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwā’iḍ
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāqiṣ
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rubaᶜ
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜb
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’bān
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥurrān
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarwān
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥūtān
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwhaqān
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍibā’
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ḍibā’
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏīḫ
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğahm
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasrān
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qirān
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wāqiᶜ
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr
|the Eagle
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Šāmī
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kabīr
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kafīt
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Nāzil
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kāsir
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kyfayt
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aẓfār
|the Claws
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kanūn
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṭā’ir
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Uṯāfiyya
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarāṯīm
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Hīrān
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Harrārān
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|[[Fawaris|al-Fawāris]]
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ridf
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rādif
|idem
|Lisān
|
|
|
|
|
|-
|
|Ridf al-Wāqiᶜ
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Firq
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawākib al-Firq
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (I)
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Abyaḍ
|the White One
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qurḥa
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qidr
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaqān
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasīq / al Nusayq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Line
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rawḍa
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜnām
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (II)
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Tamāṯīl
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Banāt Imām
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Imām
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜūd
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb
|the Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yaman
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|idem
|T. Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Waznān
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Haḍāri
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḏubbān Suhayl
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫlif
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazn
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazzān
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Balqīn
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Talqīn
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Raqāši
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Qadamā Suhayl
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Faḥl
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāšir
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Mishil
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Qābis
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Saḥābatān
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜyār
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Baqar
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the False Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥimārān
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAmūdān
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fārisān
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fursān
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Misḥalān
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓāfir
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maᶜqal
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Awwal
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Sullam
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀna
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmira
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Zawraq
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Munīr al-Zawraq
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|the Majeures
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Salbār
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḥnaṯ
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḥanniṯ
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmar
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 05:09, 2 July 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd Young Camel
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Ukud modern misspelling, see al-Qaʿūd
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab