Arabic (All Terms): Difference between revisions

From All Skies Encyclopaedia
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
Sushoff (talk | contribs)
No edit summary
 
(72 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Category:Overviews]][[Category:Service]][[Category:Eurasia]][[Category:Africa]]
Authors: {{PAGEAUTHORS}}
----
[[Category:Overviews]][[Category:Service]] [[Category:Arabic]] [[Category:Eurasia]][[Category:Africa]] [[Category:North Africa]] [[Category:West Asian]] [[Category:Asian]]
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  
Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.  


Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.
Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.


== Dictionaries ==
== Transliteration Table ==
This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! colspan="4" |
=== Indigenous Arabic ===
!
!
! colspan="4" |
!
=== Arabic Almagest ===
!Academic Transliteration
! colspan="4" |Phonetic Transliteration
!
|-
!Arabic
!Name
!(DMG/ISO)
!German
!French
!English
!Indonesian
!Approximate Sound
|-
|Alif
|ʾ, ā
|a
|a
|a
| -
|ā / glottal carrier
|-
|Bāʾ
|b
|b
|b
|b
|b
|b
|-
|Tāʾ
|t
|t
|t
|t
|t
|t
|-
|Thāʾ
|ṯ
|th / s
|th / s
|th
|ts
|voiceless th
|-
|Jīm
|dsch
|dj
|j / dj
|j
|j / dsch
|-
|Ḥāʾ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|ḥ
|h
|strong voiceless pharyngeal
|-
|Khāʾ
|ḫ
|ch
|kh
|kh
|kh
|German ''ch'' in Bach
|-
|Dāl
|d
|d
|d
|d
|d
|d
|-
|Dhāl
|ḏ
|dh / s
|dh / z
|dh
|dz
|voiced th
|-
|Rāʾ
|r
|r
|r
|r
|r
|rolled r
|-
|Zāy
|z
|s / z
|z
|z
|z
|z
|-
|Sīn
|s
|s
|s
|s
|s
|s
|-
|Shīn
|sch
|ch
|sh
|sy
|sh
|-
|Ṣād
|ṣ
|s
|s
|s
|sh
|emphatic s
|-
|Ḍād
|ḍ
|d
|d
|d
|dl
|emphatic d
|-
|Ṭāʾ
|ṭ
|t
|t
|t
|th
|emphatic t
|-
|Ẓāʾ
|ẓ
|z
|z
|z
|zh
|emphatic z / dh
|-
|ʿAyn
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|ʿ
|’
|voiced pharyngeal consonant
|-
|Ghayn
|gh
|gh / r
|gh
|gh
|voiced uvular fricative
|-
|Fāʾ
|f
|f
|f
|f
|f
|f
|-
|Qāf
|q
|q / k
|q / k
|q
|q
|deep k / q
|-
|Kāf
|k
|k
|k
|k
|k
|k
|-
|Lām
|l
|l
|l
|l
|l
|l
|-
|Mīm
|m
|m
|m
|m
|m
|m
|-
|Nūn
|n
|n
|n
|n
|n
|n
|-
|Hāʾ
|h
|h
|h
|h
|h
|h
|-
|Wāw
|w, ū
|w / u
|ou / w
|w / u
|w
|w / ū
|-
|Yāʾ
|y, ī
|j / i
|y / i
|y / i
|y
|y / ī
|-
|Hamza
|’
|’
|’
|‘
|glottal stop
|-
|Tāʾ marbūṭa
|a(t)
|a / at
|a / at
|a / ah
|h
| -a / -at
|-
|-
!Original
!Transliteration
|Alif maqṣūra
!Translation
!Commentary
|a
!.
|a
!Original
|a
|a
|final long ā
|}
 
== Dictionary ==
 
=== Solar System Names ===
{| class="wikitable"
!Traditional Terms
!Transliteration
!Transliteration
!Translation
!English
!Commentary
! commentary
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥamal
|Syamsun
|the Head of the Lamb
| Sun
|Farġānī
|
|
|-
|
|
|Qomarun
|Moon
|
|
|-
|
|
|
|Mercury
|
|
|-
|-
|
|
|Qarnā l-Ḥamal
|the Two Horns of the Lamb
|Qutayba
|
|
|Venus
|
|
|-
|
|
|
|
|Mars
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṭh
|the Blow
|Qutayba
|
|
|Jupiter
|
|
|-
|
|
|
|
| Saturn
|
|
|}
=== Stars and Constellations ===
{| class="wikitable"
|+
!native
!Transliteration (en)
!Translation
!Commentary
(our note)
|-
|-
|
|
|al-Nāṭih, al-Naṭīh
|[[al-Tābiʿ]]
|the Horner
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Abā l-Sihil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šaraṭ
|Aflā’ al-Ḫayl
|the Marks
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al Faras]]
|the Horse
|Sufi
|-
|
|al- Udḥī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ašraṭ
|al-Abyaḍ
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aflā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥamal
|al-Anharān
|the Billy of the Lamb
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baṭn
|al-Anāmil
|the Billy
|
|Ḥanīfa
|
|
|-
|
|
|al-Anīsān
|
|
|merged into [[Al-Aybasan]]
|-
|
|
|al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala
|
|
|merged into [[Kaffalmusalsala|Kaff al-Musalsala]]
|-
|-
|
|
|Aḍlāᶜ al-Ḥamal
|[[Al-Awwa]]
|the Ribs of the Lamb
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Alyat al-Ḥamal
|al-Awwalān
|the Tail of the Lamb
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ağmal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Quṣṣat al-Ḥamal
|al-Aġnām
|the Hair Toupee of the Lamb
|Ḏ. man
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aġriba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard al-Kabīr
|al-Ašfār
|the Great Loner
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ašraṭ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anīsān
|al-Aʿlām
|the Two Friends
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿnām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫiṣaṣ
|al-Aʿrağān
|the Notables
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aʿyār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAnāq al-Arḍ
|al-Aʿzal
|the Desert Lynx (Caracal)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥmal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|al-Aḥmar
|the Desert Lynx (Caracal)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḥmira
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṯurayyā
|al-Aḥyam
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aḫmarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṯurayyā
|al-Aṯāfī
|Al Thuraya ≈ the Abundance
|Poet. Qays
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Aẓfār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|[[Al-Baldah|al-Balda]]
|the Henna dyed Hand
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Banāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff
|al-Baqar
|the Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Barkān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|al-Bayḍ
|the Henna dyed Hand
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Baṭn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anāmil
|al-Birğīs
|the Pads of the distal Phalanges
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Birḏawn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anāmil al-maḫḍūba
|[[Al-Botain]]
|the Henna dyed Pads…
|Bīrūnī, T
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Burūk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Buʿūl
|The Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bālic
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miᶜṣam
|al-Bār (Persian word)
|the Wrist
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Bāğis
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Wašm al-Miᶜṣam
|al-Bāʿir
|the Tattoo of the Wrist
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Dabaran|al-Dabarān]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāᶜid
|al-Dabīr
|the Forearm
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirfaq
|al-Dubayr
|the Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Dābir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ibrat al-Mirfaq
|al-Fahd
|the Tipofthe elbow (Olecranon)
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḍud
|al-Fam
|the Upper arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fanīq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ma’biḍ
|al-Faqrāt
|the Inside of Elbow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faqār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mankib
|al-Fard al-Kabīr
|The Shoulder
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜĀtiq
|al-Farqad
|the Shoulder Blade
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farqadān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|al-Farāqid
|the Mutilated Hand
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Awwāl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|al-Farġ al-Muqaddam
|the Mutilated Hand
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nağm
|al-Farġ al-Ṯānī
|the Star [par excellence]
|Poet. Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farġān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|al-Farʿ
|the Stars of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Farʿān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Raqīb al-Ṯurayyā
|al-Fawāris
|the Guardian of Al Thuraya
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Faḥl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyyūq al-Ṯurayyā
|al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
|Alhajoth of Al Thuraya
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fa’s
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bār (persan word)
|al-Firdawd [sic]
|the Weight le Fardeau
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fursān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Bār al-Ṯurayyā
|al-Furūd
|the of Al Thuraya.
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Furūʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mbārī
|al-Fārisān
|the Parallel of Al Thuraya
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Fāriṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğām
|[[Al-Ghafr]]
|the Cup
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Hamma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Liğām
|[[Al-Hanaah]]
|la Marque [s/ le cuir de la bête]
|
|Māğid
|variant: al-Hanʿa
|-
|
|
|[[Al-Hakaah]]
|
|
|variant: al-Haqca
|-
|
|
|al-Harrārān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğinib
|al-Himār al-ğanūbī
|the Side [of Al Thuraya]
|Ét. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Himār al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUnqūd
|al-Himārān
|the Bunch of Grappes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Hāma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kāma (old semitic word)
|al-Hīrāb
|the Family
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Hīrān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Dağāğat al-Samā’
|al-Ibra
wa-Banātuha
|the Celestial Hen
and her daughters
|Riğāl
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|[[Al-Ikleel|al-Iklīl]]
|the Mosque of Al Thuraya
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Jabhah]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāqa
|al-Kaff al-aysar min al-Asad
|the She-camel
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Nāqa
|al-Kaff al-Ǧaḏmā’
|the Head of the She-camel
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaff al-Ḫaḍīb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Nāqa
|al-Kaff
|the Mouth the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Alkalbain|al-Kalbān]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḥalq al-Nāqa
|al-Kanūn
|the Throat the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Karab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUnq al-Nāqa
|al-Kaʿb al-ayman
|the Neck the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aymin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naḥr al-Nāqa
|al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
|the Sloudler Blade ofthe She-camel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kaʿb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ẓahr al-Nāqa
|al-Kuwāra
Aṣl al-Sanām
|the Back the She-camel
the Root of the Hump
|Ṣūfī
Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Kyfayt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Š(a)dād
|al-Kāsir
|the Saddle
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Lafāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sanām al-Nāqa
|al-Lahāt
|the Hump the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Laqaṭ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṭaraf al-Sanām
|al-Lisān
|the Top of the Hump
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Liğām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Nāqa
|al-Makākī
|the Billy of the She-camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Malikī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kifal al-Nāqa
|al-Malīk
|the Buttock of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|al-Mankib al-aysar
Sima ᶜalā Faḫiḏ al-Nāqa
|the Root of the Tail of the She-camel
the Brand on the Thigh of the She-c.
|Ṣūfī
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib al-yamin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad al-Nāqa
|al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
|the Forearm of the She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mankib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAyyūq
|al-Maqbaḍ
|Alhajoth
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Marfiq al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyyūq al-Dabarān
|al-Marğif
|Alhajoth of Aldebaran
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mar’a
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yaᶜūq al-Dabarān
|al-Matan
|Ya’ûq d’Aldebaran
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maysān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏubbān*
|al-Maġriz minhu
|the Follower
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maʿlaf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tawābiᶜ al-ᶜAyyūq
|al-Maʿqal
|the Followers of Alhajoth
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Maḥnaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜlām
|al-Maḥāmil
|the Marks
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ma’biḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-ᶜAyyūq
|al-Mbārī
|the End of Alhajoth
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Minḫarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏubbān al-ᶜAyyūq
|al-Minḫir
|the Followers* of Alhajoth
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜImbarī
|al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
|the Ambercolored One
|T. Thomas
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirfaq al-Aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|al-Mirfaq al-yasar
|the Follower of the Follower
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|al-Mirfaq
|
|
|see also [[Mirfak]]
|-
|
|
|al-Mirzam
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]], [[Mirzam]]
|-
|-
|
|
|al-Aḫmarān
|al-Mirāqq minhu
|Both Red in colour
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mirğala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]
|al-Mismar
|the [northern] Tent
|al-Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Misḥalān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥibā’
|al-Miğdaḥ
|the [northern] Tent
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Firdawd [sic]
|al-Miḥdağ
|the Paradise
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Miḥrāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūd
|[[Al-Muakhar]]
|the Loners
|Lisān
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mufrad
|
|
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān,]] [[Muphrid]]
|-
|-
|
|
|al-Mīḫ [mot persan]
|al-Multahib
|the Nail
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Mugaddam]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Muqaddamān
|la Suivante [d’Al-Thuraya]
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Murabbaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Mutaqadd. min al-ʿA.
|la Suivante [d’Al-Thuraya]
|Poet. ᶜAbīd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fanīq
|al-Muğallad
|the Stallion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muğdaḥ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bāᶜir
|al-Muḍiyy
|the Camel
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilā’iṣ
|al-Muḥanniṯ
|the Young She-camels
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḥibbān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilāṣ
|al-Muḫlifān
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Muḫniṯān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nūq
|al-Mābiḍ al-aysar
|the Young She-camels
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mākin
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Birğīs
|al-Mğaydiḥ
|the Good milky She-camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Mīzān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Marğif
|al-Mīḫ [mot persian]
|the Agitated One
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Naayem]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kalbān
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Two Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kalbā l-Dabarān
|al-Nasaqān
|the Two Dogs of Aldabaran
|St. Ac.-Bé.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|al-Nasr al-Kabīr
|the Narrow Passage the Slot
|Qutayba
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Kafīt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muğdaḥ
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|The Brand on the Camal’s Rump
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Nāzil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miğdaḥ
|al-Nasr al-Wāqiʿ
|The Brand on the Camal’s Rump
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Šāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mğaydiḥ
|al-Nasr al-Ḥā’im
|the Little Brand…
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Barkān
|al-Nasr al-Ṭalīq
|the Troop
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tuwaybiᶜ
|al-Nasr bi-l-Haqʿa
|the Followers [dim.]
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miḥdağ
|al-Nasrān
|the Pack saddle
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirğala
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|the Barrel
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baqar
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġanam
|al-Naʿiqān
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām al-Wārid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ladabaran
|al-Naʿām al-Ṣādir
|the Sheep of A
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabarān
|al-Naʿāmāt
|the Follower
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naʿā’im al-Wārida
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Dabarān
|al-Naʿā’im
|the Follower of Aldebaran
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Naṣl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dabīr
|al-Naṭh
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Nathrah|al-Naṯra]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dābir
|al-Naẓm
|the Follower
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nihāl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dubayr
|al-Niyāṭ
|the Follower [dim.]
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḥādī l-Nağm
|al-Nuhūl
|the Driver of al-Nağm (the Star)
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nuḥḥātay
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥādī
|al-Nāqa
|the Driver
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāğid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Nağm al-Tābiᶜ
|al-Nāğiḏ
|the Follower al- Nağm (the Star)
the Follower
|Qutayba
Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāšir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tabaᶜ
|al-Nāḥis
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nāṣya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālī l-Nağm
|al-Nāṭih
|the Driver of al- Nağm (the Star
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Twailī
|al-Qadam al-yumnā
|the Follower
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafazāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Dabarān
|al-Qafzat al-Ūlā
|the First One of Aldebaran
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Haqca
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the Tuft of hair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qalb al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|[[al-Qalb]]
|the Brand with a red iron
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qalā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Taḥāyī
|al-Qarā’in
|the Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qawm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawzā’
|al-Qaws
|Elgeuze = the Median
|Poet. Nabiġa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qawāfiz
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|al-Qayḍ
|the Annoucers of Elgeuze
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaʿb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zawābin al-Ğawzā’
|[[al-Qaʿūd]]
|the (Claws) of Elgeuze
|Young Camel
|St. Ajaji
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṣʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zibbā al-Ğawzā’
|al-Qaṭan
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qaṭā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qarn al-Ğawzā’
|al-Qaṭāf
|the Horn of Elgeuze
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qidr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|al-Qidra
|the Annoucers of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilāda
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|al-Qilāṣ
|the Head of Elgeuze
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qilā’iṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Haqᶜat al-Ğawzā’
|al-Qirān
|the Tuft of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qubba
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīzān
|al-Qurūd
|the Balance
|Arīb
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qurḥa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā’
|Al-Qārī
|the Shoulder of Elgeuze
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Qā’id
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|al-Rawābiʿ
|the Hand of Elgeuze
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rawḍa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rigl al-Ğawzā’
|al-Ra’s
|the Foot of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Riglā l-Ğawzā’
|al-Ribq
|the Two Foots of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ridf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Ğawzā’
|al-Riğl al-aysar
|the Shepherd of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Ğawzā’
|al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
|the Bow of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Riğl al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Faqār al-Ğawzā’
|[[Al-Risha|al-Rišā’]]
|the Vertebrae of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naẓm al-Ğawzā’
|al-Rubaʿ
|the Cordon of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat ’l-Ğawzā’
|al-Rukbat al-aysar
|the Ombilic of Elgeuze
|Ṣūfī, Ast.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yasar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|al-Rukbat al-yumna
|the Crown of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
|the Hair of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|al-Rukbat al-yusrā
|the Foot rest of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|الرُمْح
|[[al-Rumḥ]]
|The Lance
|see also [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rābiʿ min al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|al-Rābiʿ min al-Šarāsif
|the Front Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rābiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|al-Rābiʿa
|the Back Foot rest of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rādif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Ğawzā’
|al-Rāmiḥ
|the Throne of Elgeuze
|Ṣūfī
|
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUḏrat al-Ğawzā’
|al-Rāqiṣ
|the Hymen of Elgeuze
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Rāʿī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Luqmān
|al-Safāfīd
|Loqman (a mythical character)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Eydīn l-Məšbūḥ
|al-Salbār
(Yadān al-Mašbūḥ)
|the Two Hands of the one who has the arms crossed (*)
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|al-Samiyā
|the One who has the arms crossed
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṣūrat Ādam
|[[Al-Sarfah|lAl-Sarfah]]
|the Figure of Adam
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓulm
|al-Saḥābatān
|the Male Ostrich
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Saḫlatān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜiqān
|al-Sibbaʿ
|the Two who call
|Lisān
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Silāḥ
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|
|
|Yad Saᶜd
|[[Al-Simak]]
|the Hand of Saad
|T. Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|-
|
|
|al-Aṯāfī
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|the Tripod
|Ḥanīfa
|
|
|
|see [[Al-Simakan|al-Simākān]]
|-
|
|
|[[Al-Simakan|al-Simākān]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Sitā
|the Annoucer [of Elgeuze]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Suhā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāğid
|al-Sukān al-Ğunūbī
|the Brave
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sukān al-Šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāğiḏ
|al-Sullam
|the Severe (der. of al-Nāğid ?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sunbula
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāğid al-Barrāq
|al-Sābiqān
|Nagid the Bright
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mīzān
|al-Sāq al-yumnā
|the Balance
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāwābiq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naẓm
|al-Sāʿid al-ayman
|the Set
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Sāʿid
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|al-Tabaʿ
|the Pearl Cord
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tamāṯīl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawāzī
|al-Tawābic
|[der. of al-Ğawzā’ ?]
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Taw’am al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawārī
|al-Taw’ām al-šamālī
|the Maids
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawzān / al-Ğūzān ?]
|[[Al-Thira-a]]
|p /al-Ğawzā’ : [la Crossing One ?]
|Māğid
|
|
|
|see Tira-a
|-
|
|
|al-Tuwaybiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Safāfīd
|al-Twailī
|the Pins
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Niẓām
|al-Tāğ
|the First of the Pearl Cord
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Tīr (mot persian)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Laqaṭ
|al-Udḥī
|the Gleaned Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanca
|al-Ukud
|the Bright One of the Brand
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|modern misspelling, see [[Al-Qaʿūd|al-''Qaʿūd'']]
|-
|
|
|al-Uṯāfiyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Wazn
|the Brand on the neck of he camel
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Waznān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Waṣl
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hanᶜa
|al-Yamāmatān
|the Brand on the neck of he camel
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Yamāniyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maysān
|al-Zawraq
|the One that shines versy brightly
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Zaww
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Hanᶜa
|al-Zirr
|the Forth of the Brand
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[al-Zubrah]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Hanᶜa
|[[al-Zubānā]]
|the Bright One of the Brand
|the claw
|Miṣrī
|
|
|
|-
|
|
|al-Zubānān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zaww
|al-Ğabha
al-Zirr
|the Couple
the Button
|Ṣūfī
Bīrūnī, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Taḥāyī
|al-Ğahm
|The Rainy Ones
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Taḥī’āt / al-Taḥīya
|al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuḥḥātay
|al-Ğanūbī min al-Tinnīn
|the Big humped She-camels
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrayān
|al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Šiᶜrayāt
|the Two Shira
the Shira
|Farġānī
Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā
|al-Ğarwān
|the Radiaqnt One / Al Shira
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğarāṯīm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr al-Yam.
|al-Ğawn
|Al Shira the Crossing, the Yem.
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-Yamāniyya
|al-Ğawārī
|Al Shira the Yemenite
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğawāzī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAbūr
|al-Ğimāl
|the Crossing One
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğinib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā ’l-ᶜAbūr
|al-Ğudayy
|Al Shira the Crossing One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğudayān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāniyya
|al-Ğuṯūm
|the Yemenite
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜlā
|al-Ğām
|Al Shira
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Ghafr|al-Ġafr]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|al-Ġamūṣ
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġamṣā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Šiᶜrā
|al-Ġanam
|the Announcer of Al Shira
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ġarāniq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Ġumayṣa
|al-Ġumayṣa
|Al Shira the Rheumy-eyed
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Š(a)dād
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šiᶜrā l-Šāmiyya
|al-Šamālī min al-Tinnīn
|Al Shira the Syrian
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġamṣā’
|al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
|the Rheumy-eyed One
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġumayṣa
|al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
|idem (dim
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šamārīḫ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġamūṣ
|[[Alsharatan|al-Šaraṭ]]
|idem
|ᶜUbayd
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šarāsīf
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mirzam
|[[Al-Shawlah|al-Šawla]]
|the Announcer
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bāğis
|al-Šitā
|the Raining One in torrents
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿlā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAlib
|al-Šiʿrayān
|the Mark
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrayāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nāḥis
|al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
|the Sinister
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā l-Šāmiyya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tīr (mot persan)
|al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
|the Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḏārā
|al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
|the Pearls (*) / the Virgins
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šiʿrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜUḏra
|al-Šuğāʿ
|the Lock of hair
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Šāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mutaqadd. min al-ᶜA.
|al-Šā’
|the Front one of the Pearls
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAbūr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-ᶜAḏārā
|al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAmūdān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūd
|al-ʿAnz
|the Loners
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAnāq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aġriba
|al-ʿArquwat al-Suflā
|the Ravens
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿArquwat al-ʿUlyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qurūd
|al-ʿAwhaqān
|the Monkeys
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
|al-ʿAwāsib
|the 1rst Bright One of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAwā’iḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
|al-ʿAyn al-mutaqaddam
|the 2e Bright of the Ravens
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyn al-tālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|al-ʿAyn
|the Front One of the 2 Brill. of the R.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āḫar al-Qurūd
|al-ʿAḍaba
|the Last of the Monkeys
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḍid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-ʿAḍud
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṯra
|al-ʿImbarī
|the Philtrum
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṭarf
|al-ʿIrfān
|the Look
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUnq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğabha
|al-ʿUnqūd
|the Forehead
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubra
|al-ʿUrf
|the Mane
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUrwat al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫarātān
|al-ʿUrwat al-šamālī
|the Two Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿUḏra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣarfa
|al-ʿĀmma
|the Change of weather
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿĀna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|al-ʿĀtiq
|the Howlers
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ʿAlib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḍafīra
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍayqa al-Farğa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|al-Ḍifdiʿ al-Awwal
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜān
|al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
|the Two Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ
|al-Ḏanab
|the Arm
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏaqan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Maqbūḍa
|al-Ḏawa’ib
|the Fold Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-ḎṮʿ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šāmī ’l-Šāmī
|al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
|the Northern One of the Arms
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫḫar al-Dirāᶜ
|al-Ḏirāʿ
|the Back One of the Arm
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏirāʿān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏirāᶜ al-Mabsūṭa
|al-Ḏiḥalayn
|the Outstreched Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Ḏirāᶜ
|al-Ḏi’bān
|the Announcer of the Arm
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏu’āba the
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aẓfār
|al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
|the Nails
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḏīḫ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Asad
|al-Ḥadd al-muqaddam
|the Mouth of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥarfaqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naṯra
|al-Ḥarfaqat al-aysar
|the Philtrum
|Fargānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Lahāt
|al-Ḥawāğzayn
|the Uvula
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥawḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|al-Ḥayya
|the Mucus of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥazma
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Anf al-Asad
|al-Ḥibā’
|the Nose of the Lion
|Tent
|Qutayba
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|[[al-Ḫibā’]]
|Tent
|
|
|-
|الخِباء الیمانی
|[[Alkhiba alshami|al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya]]]
|Northern Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Yemenitic Tent
|see [[Al-Ḥibā’|al-Ḫibā’]]
|-
|
|
|al-Ḥurrān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Minḫarā ’l-Asad
|al-Ḥuğra
|the Nostrils of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥādī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Minḫarān
|al-Ḥāfat al-ğanūbī
|the Nostrils
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥāfat al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ašfār
|al-Ḥāğizān
|the Eyelashes
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḥūt
|
|
|see [[Al-Risha]]
|-
|-
|
|
|al-Ṭarf
|al-Ḥūtān
|the Look
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-sābiʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAyn al-Asad
|al-Ḫarazat al-sādisa
|the Eye of the Lion
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAynā l-Asad
|al-Ḫarazat al-ṯāniyya
|the Two Eyes of the Lion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫarazāt
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-Asad
|al-Ḫarātān
|the Forehead of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubrat al-Asad
|al-Ḫilğ
|the Mane of the Lion
|Qutrayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫiṣaṣ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜUrf al-Asad
|al-Ḫāfī
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kāhil al-Asad
|al-Ḫāmisa
|the Withers of the Lion
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ḫāṭib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qitb al-Asad
|al-Ṣadr
|the Foreskin of the Lion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Waᶜā’ al-Qaḍīb
|al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
|the Foreskin
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qunb al-Asad
|al-Ṣalīb
|the Sheath of the Lion Penis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣarfa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAğz al-Asad
|al-Ṣawāb
|the Rear of the Lion
|Kunāsa.
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Warikā ’l-Asad
|al-Ṣayyāḥ
|the Hips of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṣudġ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hišwat al-Baṭn
|al-Ṣurādān
|the Entrails
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Tarf|al-Ṭarf]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|al-Ṭā’ir
|the Rear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ṯawr al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sāqā l’Asad
|al-Ṯawr al-ğanūbī
|the Two Backlegs
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thurayya|al-Ṯurayyā]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ġafr
|al-Ṯāniyya
|the Tailhair
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|[[Al-Thira-a|al-Ṯira-a]]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-Ġafr
|al-Ẓahr
|from the Tailhair
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kabid al-Asad
|al-Ẓalīm al-Maʿqal
|the Liver of the Lion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fu’ad al-Asad
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|the Viscera of the Lion
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|al-Ẓalīmān
|the Hair of the Lion
|Battānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwwā’
|al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
|the Howler
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Ẓulm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜAwwā’ al-Bard
|al-Ẓāfir
|the Cold Howler
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Alyat al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min al-ᶜAwwā’
|Anf al-Asad
|[the Ones ] of the Howler
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Anf al-Ṯawr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣayyāḥ
|Anṭaris
|the Crier / the Howler
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Aslam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simākān
|Awlād al-Ġizlān
|the 2 Simak = the 2 Supporters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ḍibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Aᶜzal
|Awlād al-Ḫayl
|the Unarmed Simak / Azimech
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Awlād al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜzal
|Awsaṭ Ğabhat al-Asad
|Alaazel = the Inarmed One
|Yaḥya
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥyam
|Awwal al-Muṯallaṯ
|the Smart One (?)
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Niẓām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Uḥaymir
|Awwal al-Qaṭafayn
|the Little Red One
|St. Tibbetts.
|
|
|
|
|-
|
|
|Awwal al-Šarāsif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Aᶜzal
|Awwāl al-Šawla
|the Front One of Alaazel
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aʿlām al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Aḍlāʿ al-Ḥamal
|the Annonce of the Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫar al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ᶜArš al-Simāk al-Aᶜzal
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|the Thrown of the Unarmed the S.
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Simāk al-Rāmiḥ
|Aḫir al-Dulfīn
|the Armed Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣal Ḏanab al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāmiḥ
|Aṣl al-Sanām
|the Lancer
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Aṣl Ḏanab al-Nāqa
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Aṣl Ḏanab al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Lance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Badan al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mirzam al-Simāk
|Badan Qanṭūris (non
|the Announcer of the Simak
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baldat al-Ṯaʿlab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mufrad al-Rāmiḥ
|Balqīn
|the Isolated of Alramech
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Banāt Imām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Simāk
|Banāt Naʿš
|the Flag of the Simak
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Banū Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tābiᶜ al-Simāk
|Baqarāt al-Ẓibā’
|the Follower of the Simak
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭan Fars Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rumḥ
|Baṭn al-Arnab
|the Lance
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAḍaba
|Baṭn al-Samaka
|the Belt [of the Lance]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Ğady
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Silāḥ
|Baṭn al-Šuğāʿ
|the Weapons
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥamal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kilāb al-Šitā’
|Baṭn al-Ḥūt
|the Dogs of Winter
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Baṭn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Anharān
|Bulūqāmus
|the Two [stars] Abundants in rain
|St. Kunitzsch
|
|
|
|
|-
|
|
|Bār al-Ṯurayyā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sunbula
|Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
|the Ear of grain
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥazma
|Fam al-Samaka
|the Bunch
|St. Hyde
|
|
|
|
|-
|
|
|Faqār al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Kuwāra
|Farrūğ al-Naʿām
|the Hive
|Sahlī
|
|
|
|
|-
|
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Karab al-Ibal
|Farġ al-Dalw al-Muqaddam
|the Camel Rope
|Qayṣār
|
|
|
|
|-
|
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜĀmma
|Farš al-Safīna
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qawm
|Faḫiḏ al-Sunbula
|the People
|Muḫaṣṣaṣ
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ al-Ğāṯī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fakka
|Faḫiḏ Baršāwuš
|the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Masākīn
|Faḫiḏhu
|the Bowl of the Poors
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Fa’s al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Miskīn
|Fa’s al-Raḥā
|the Bowl of the Poor
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Ṣaᶜālīk
|Fum al-Faras
|the Bowl of the Paupers
|St. Ideler
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|the Plate of the Poors
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaṣᶜat al-Yatāmā
|Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
|the Bowl of the Abandonned
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Fum Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṣᶜa
|Fu’ad al-Asad
|the Bowl
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Haqʿat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Munīr al-Fakka
|Hišwat al-Baṭn
|the Bright One of the Breaking
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|-
|
|
|Hummat al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|Hāfr [haḏā] al-Faras
|the Northern One of the B.
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibrat al-Mirfaq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāyat al-Fakka
|Ibrat al-ʿAqrab
|the Flag of the Breaking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ibṭ al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥuğra
|Ibṭ Qanṭūris
|the Pinfold
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Iklīl al-Ğabha
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qidra
|Iklīl al-ʿAqrab
|the Caldron
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Imām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Kabid al-Asad
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aflā’ al-Ḫayl
|Kaff al-Musalsala
|the Foals [Weaned]
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aflā’
|Kalb al-Rāʿī
|idem
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kalbā l-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ḫayl
|Karab al-Ibal
|the Horses Little Ones
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawakā l-Qarn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Kawkabā ’l-Firq
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Kawākib al-Firq
|the Solitary One
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mufrad
|Kaʿb al-Musalsala
|Idem
|Ḏ., Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Suhayl al-Fard
|Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
|Suhayl the Solitary
|Marrākūsī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’
|Kaʿb Qanṭūris
|theTent
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kifal al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫibā’ al-Yamānī
|Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
|the Yemenite [= Southern] Tent
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kiffat al-Mīzān al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maᶜlaf
|Kilāb al-Šitā’
|the Manger
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Fahd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aḥmal
|Kitf al-Faras
|the Lambs
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Kitf al-Ḥawwā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ağmal
|Kitf ḏī-Acinna
|the Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğimāl
|Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
|the Camels
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Kursī ’l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Buᶜūl
|Kāhil al-Asad
|the Masters
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Kāma (old semitic word)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānā
|l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
|the Balance
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Ladabaran
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Laḥy Qayṭus
|the Crown
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Laḥy ’l-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb
|Lisān al-Šuğāʿ
|the Heart
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Luqmān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Yadā ’l-ᶜAqrab
|Mabdā Badan al-Insānī
|the Hands of the Scorpion
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mabdā’ al-Nahr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānā l-ᶜAqrab
|Maftataḥ al-Fum
|the (Claws) du Scorpion(*)
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Manbit Qarn al-šamālī the
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Zubānayā l-ᶜAqrab
|Mankib al-Asad
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Zubānān
|Mankib al-Faras
|the Two (Claws)
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Iʿnān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-Ğabha
|Mankib al-Mumsik al-ayman
|the Crown of the Forehead
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Nasr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Iklīl
|Mankib al-Ğawzā
|the Crown
|Poés. Ğirān
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Iklīl al-ᶜAqrab
|Mankib al-Ğāṯī l-aysar
|the Crown of the Scorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tāğ
|Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
|the Crown
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğabhat al-ᶜAqrab
|Mankib Baršāwuš
|the Forehead of the Scorpion
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Mankib Qanṭūris al-Ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalb al-ᶜAqrab
|Mankib Qanṭūris al-aysar
|the Heart of the Scorpion
|Poet. al-Aswad
|
|
|
|
|-
|
|
|Manšā al-Alya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb
|Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
|the Heart
|Hağğāğ
|
|
|
|
|-
|
|
|Marāzim al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niyāṭ
|Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
|the Veins of the Heart
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Matan al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Faqār
|Maġizhu
|the Mesosoma Segments
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Maḥāss [al-Asad]
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|
|Maḫṭat al-Asad
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|min al-Ġafr
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šawla
|min al-ʿAwwā’
|the Raised Part of the Tail
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|min Naʿā’im al-Ṣādira
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Hummat al-ᶜAqrab
|Minqata al-Farš
|the Poison du Scorpion
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minqār al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-ᶜAqrab
|Minqār al-Ġurāb
|the Raised Part of the S. Tail
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minšā’ al-ʿUnuq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ibra
|Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
|the Stinger
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫarā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|Minḫir al-Ṯawr
|the Cauterization Mark
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Minḫir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šawlat al-Ṣūra
|Minṭaqat […] al-Baqqār)
|the Raised Part of the Figure Tail
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ibrat al-ᶜAqrab
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
|the Stinger of theScorpion
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwāl al-Šawla
|Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
|the 2nd of the Raised Part of the Tail
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirfaq Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šamālī min al-Šawla
|Mirzam al-Simāk
|the Northern One of the Raised P.
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Tālic al-ᶜAqrab
|Mirzam al-Šiʿrā
|the One that overlooks the Sc.
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirzam al-Ḏirāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Burūk
|Mirāqq al-Dubb
|the Camels that barrack
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Mirāqq Baṭnhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğuṯūm
|Mishil
|Idem
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Miʿṣam al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Mubdā’ al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sābiqān
|Mufrad al-Rāmiḥ
|the Two Announcers
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mumsik Ra’s al-Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sāwābiq
|Munīr al-Fakka
|the Announcers
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Munīr al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šarāsīf
|Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
|the Hobbled Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Muqaddam al-Anwarayn al-A.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awwal al-Šarāsif
|Muqaddam al-Aʿzal
|the 1rst One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Muqaddam al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rābiᶜ min al-Šarāsif
|Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
|the 4tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāmis min al-Šarāsif
|Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
|the 5tth One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sādis min al-Šarāsif
|Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
|the 6th One of the Hobbled Camels
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫayl
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
|the Horses
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Mābiḍ Riğl Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
|the Gazels
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣurādān
|Nasr Umm Wuqāʿ
|the 2 Birds of this name
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Balda
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Makākī
|Nayyir al-Dabarān
|
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Farqadayn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaṭā
|Nayyir al-Hanca
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Hanʿa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Yamāmatān
|Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qubba
|Nayyir al-Sayf
|the Cupola
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir al-Zawraq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜāmāt
|Nayyir Badan Qanṭūris
|the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nayyir Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Naʿš Laczār
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḫāmis al-Naᶜāmāt
|Naḥr al-Nāqa
|the Fifth of the Ostriches
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Naṣl al-Sahm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Naẓm al-Ğawzā’
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Nuğūm al-Ṯurayyā
|the Two Male Ostriches
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Nuʿayš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Nāğid al-Barrāq
|the Male Ostrich
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Fard
|Qadam al-Ğawzā’
|the Solitaty Male Ostrich
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qadamā Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qafazāt al-Ġizlān
|the Male Ostriche
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm al-Maᶜqal
|Qalansuwat al-Multahib
|the Male Ostr. of the Refuge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalb al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīm
|Qalb al-Ḥūt
|the Male Ostrich
|Mahrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Qanṭawrus
|the Nest of the Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarn al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Radfī ’l-Naᶜām
|Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
|[the group] that follows the Ost.
|Ḏ. Man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qarn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bayḍ
|Qarnā l-Ḥamal
|the Eggs
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaws al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qayḍ
|Qaws al-Ğawzā’
|the Eggshells
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaḍīb al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ri’āl
|Qaṣʿat al-Masākīn
|the Young Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Miskīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Ri’āl
|Qaṣʿat al-Yatāmā
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farrūğ al-Naᶜām
|Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
|idem
|Ḏ. Hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Qunb al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nihāl
|Quṣṣat al-Ḥamal
|the [Os.] who quenched their thirst
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Radfī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nuhūl
|Raqīb al-Ṯurayyā
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Afalān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Maḥāmil
|Ra’s al-Dalw
|the Pack Camels
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Mar’a
|the Ostriches
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Multahib
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Ra’s al-Musalsala
|the Uninhabitated Place
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Nāqa
|the Ostriches
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im al-Wārida
|Ra’s al-Taw’ām
|the Ostriches coming
down to drink
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Wārid
|Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ra’s al-Ğāṯī
|the Ostriches coming
back from drinking
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām al-Ṣādir
|Ra’s al-Ġūl
|the Ostriches coming
back from drinking
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|min Naᶜā’im al-Ṣādira
|Ra’s al-Ḥamal
|from the Ostr. coming
back from drinking
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s al-Ḥawwā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Waṣl
|Ra’s Andrumīḏis
|the Link
|Ḥanīfa
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s Ibraklās
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rāᶜī
|Ra’s Qaytus
|the Shepherd
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ra’s […] al-Baqqār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Rāᶜī ’l-Naᶜā’im
|Ra’s Ḫašbat al-Safīna
|the Shepherd of the Ostriches
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ridf al-Wāqiʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Udḥī
|Rigl al-Ğawzā’
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riglā l-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Udḥī ’l-Naᶜām
|Riğl al-Fahd
|the Nest of the Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Riğl al-Kalb
|the Two Male Ostriches
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān
|Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
|the Two Male Ostriches
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Taw’ām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
|Riğl al-Ğawzā
|the Two Little Male Ostr.
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Riğl al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
|Riğl Qanṭūrus
|the Little Male Ostriches
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukba Baršāwuš al-yusrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Balda
|Rukba Qanṭūris al-yusrā
|the Uninhabitated Place
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukba Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Balda
|Rukbat al-Dağāğa
|the Bright One of the Lieu
|Aḫṣāṣī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baldat al-Ṯaᶜlab
|Rukbat al-Rāmī
|the Fox Land
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qilāda
|Rukbat al-Taw’ām
|the Necklace
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-yusrā min al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qalā’iṣ
|Rukbat al-Ğady
|the Young She-camels
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qaws
|Rukbat al-Ğawzā’
|the Bow
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al- Udḥī
|Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
|the Nest
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Qilāda
|Rukbat [haḏā] al-Faras
|the Bright One of the Necklace
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
|Rusġ Riğl Qanṭūris
|the Bright One of the Young She-camel
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāyat al-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫar al-Qalā’iṣ
|Rāyat al-Simāk
|the Last of the Young She-cam
|Marrākusī
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Naʿā’im
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Miḥrāb
|Rāʿī ’l-Ğawzā’
|the Mihrab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Rāʿī ’l-Ğudayy
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Saraṭān
|Safīna Nūḥ
|the Crab
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Sahm al-Awwal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Sahm al-Qaws
|the Lucky [star] of Dhabih
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Samakat Uḫra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bulaᶜ
|Sanām al-Nāqa
|the Lucky [star] of Bulac
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Sucūd
|Saʿd (al-)Bulaʿ
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Akhbiah|Saʿd al-Aḫbiyya]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bahā’im
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Saʿd al-Bihām
|the Lucky [star] des Caches
|Mālik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Bulaa|Saʿd al-Bulaʿ]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Bāriʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saʿd al-Humām
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|the Lucky [stars] s
|Saʿd al-Madā
|Qutayba
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Malik
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Mašāyiḥ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saʿd al-Māniḥ
|
|
|idem
|see [[Al-Suʿūd]]
|Māğid
|-
|
|
|
|Saʿd al-Nahr
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Naʿam
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḏābiḥ
|Saʿd al-Nuhā
|the Lucky [star] of Dhabih
(the Sacrificer)
|Farġānī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Nā’ziʿ
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|[[Saad Al-Saud|Saʿd al-Suʿūd]]
|
|
|see [[Al-Suʿūd]] and [[Sadalsuud]]
|-
|-
|
|
|al-Šāt
|[[Saad Al-Thabih|Saʿd al-Ḏābiḥ]]
|the Brebis
|Farġānī
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd al-Ḫiba’
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Saʿd Maṭar
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|-
|
|
|Saᶜd Nāšira
|Saʿd Nāšira
|the Lucky [star] of Nashira
|Qutayba, A.
|
|
|
|see [[Al-Suʿūd]]
|-
|
|
|Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Malik
|Suhayl al-Fard
|the Lucky [star] of Malik
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Muḫlif
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd (al-)Bulaᶜ
|Suhayl al-Muḫniṯ
|the Lucky [star] of Bulac
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Qābis
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Bālic
|Suhayl al-Wazn
|Idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Wazzān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Suᶜūd
|Suhayl al-Yaman
|the Luckiest of the Lucky [stars]
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Aḫbiyya
|Suhayl al-Yamānī
|the Lucky [star] oft he Holes
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAdārā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Mašāyiḥ
|Suhayl al-ʿAššār
|the Lucky [star] oft he Old men
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-ʿAḏārā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Madā
|Suhayl al-Ḫalafa
|the Lucky [star] of he Limit
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Ḫiba’
|Suhayl Balqīn
|the Lucky [star] of he Tent
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Haḍāri
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Humām
|Suhayl Raqāši
|the Lucky [star] of Humam
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl Talqīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Naᶜam
|Suhayl ʿalā ’l-itlāq
|the Lucky [star] of the Beam
|Marrākūšī
|
|
|
|
|-
|
|
|Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bahā’im
|Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
|the Lucky [star] of the Cattle
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bihām
|Surrat ’l-Ğawzā’
|Idem
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāq Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nahr
|Sāqā l’Asad
|the Lucky [star] of the M. Way
|Études, S.
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nuhā
|Sāʿid Qanṭūris
|the Lucky [star] the Limit (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Sāʿid-Qanṭūris
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Bāriᶜ
|Tadwīr al-Safīna
|the Lucky [star] of Bari
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Taraf al-Laḥy
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Nā’ziᶜ
|Tawābiʿ al-ʿAyyūq
|the Lucky [star] of the Impatient
|Qazwīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Taḥāyī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd al-Māniḥ
|Taḫt al-Ḥawwā’ Under
|the Lucky [star] oft he Generous
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|-
|
|
|Turays al-Safīna [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Saᶜd Maṭar
|Tābiʿ al-Nağm
|the Lucky [star] of Matar
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Tābiʿ al-Simāk
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāṭib
|Tālic al-Šawla
|the Pretendant
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālic al-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muḥibbān
|Tālī l-Nağm
|the Two Lovers
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|
|
|
|
|-
|-
|
|Tāğ al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|
|
|Qutayba
|Udḥī ’l-Naʿām
|
|
|
|
|-
|
|
|Uḏun al-Kalb
|
|
|
|
|-
|-
|
|Waraqat al-Lablāb
|
|
|
|
|-
|
|
|Ağdābī
|Warikā ’l-Asad
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ al-Badan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Wasaṭ al-Fum
|
|
|
|
|St. Ajaji
|-
|
|
|Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
|
|
|
|
|-
|
|Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Muqaddam al-Dalw
|Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
|the Announcer of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Wasaṭ Raqabat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
|Wasaṭhu
|the Follower of the Well Bucket
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Wašm al-Miʿṣam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Waʿā’ al-Qaḍīb
|the Fish
|Mālik
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad al-Arnab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Dalw
|Yad al-Nāqa
|the Well Bucket
|Poet. Bišr
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġān
|Yad Qanṭūris al-Yusrā
|the Two [Bucket] Mouths
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|-
|
|
|Yad Saʿd
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw al-
|Yadā ’l-ʿAqrab
Muqaddam
|the Anterior Well Bucket Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Yaʿūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Awwāl
|Zahr al-Asad
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zawiyyat al-Lām al-yunānī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Muqaddam
|Zawābin al-Ğawzā’
|the Anterior Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zaḥr al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nāḥizā ’l-D. al-
|Zibbā al-Ğawzā’
Muqaddam
|the Lapels of the Anterior Bucket
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubrat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-Suflā
|Zubānayā l-ʿAqrab
|the Lower Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Zubānā l-ʿAqrab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
|Zuğg Saham al-Rāmī
|the Posterior Mouth of the Bucket
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|[al-] Kaff al-Ğaḏmā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Ṯānī
|[al-Ḍifdiʿān]
|the First Mouth
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Āl Abā Bzay
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farġ al-Mu’aḫḫar
|Āl Naʿš
|the Anterior Mouth
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Āḫar al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜArquwat al-ᶜUlyā
|Āḫar al-Qurūd
|the Upper Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğabhat al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜām
|Ğabhat al-ʿAqrab
|the Well Rope
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğady Banāt Naʿš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Karab
|Ğanb al-Faras
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Furūᶜ
|Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
|the Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Barsāwus al-Ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜān
|Ğanb Baršāwus
|the Two Extremes
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb Faršāwus Ḥāmil
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣawāb
|Ğanb Qanṭūrus (non
|the Rainy Nes
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥūt
|Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
|the Fish
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samaka
|Ğanib ayḍān
|the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Faras
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Ḥūt
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
|the Billy of the Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Baṭn al-Samaka
|Ğanāḥ
|idem
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī al-Kawṯal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qalb al-Ḥūt
|Ğanūbī Baṭn al-Ğady
|the Heart of the Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Mankib Baršāwuš
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Surrat al-Samaka
|Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|the Navel of the Fish
|Mammātī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rišā’
|Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farᶜ
|Ğaḥlafat al-Faras
|the Extreme
|ᶜAffārī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
|the Northern One
of the Billy of the Fish
|Miṣrī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ġūl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ribq
|Šamālī Baṭn al-Ḥūt
|the Rope
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Kaff al-Musalsala
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Samakat Uḫra
|Šamālī l-ʿAqd
|Another Fish
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fum al-Samakat al-Uḫra
|Šamālī Raqabat al-Asad
|the Mouth of the other Fish
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī Ra’s al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
|the Queue de l’Autre Pois.
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šamālī ’l-Fakka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Baqar
|Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
|the Cows
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaqq al-Safīna
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Niẓām
|Šawlat al-ʿAqrab
|the Set
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šawlat al-Ṣūra
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Quṭb
|Šaʿbat al-Ganūbī
|the Pole Axis
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fa’s
|Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
|the Axis
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Fa’s al-Raḥā
|Šāmī ’l-Šāmī
|the Millstone Axis
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|əl-Nfeyda (al-Nufayda)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Qaws al-Quṭb
|ʿAmūd al-Ṣalīb
|the Pole Bon
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAnāq al-Arḍ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğudayy
|ʿAqd al-Ḫayṭayn
|Al Juday / the Kid
|Farġānī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğudayy al-Qibla
|ʿArš al-Ğawzā’
|Al Juday of the Qibla
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAwwā’ al-Bard
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğady
|ʿAyn al-Asad
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğady Banāt Naᶜš
|ʿAyn al-Rāmī
|Al Juday of the Dauhgters of Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥāğizān
|ʿAyn al-Šuğāʿ
|thes Two Mediators
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawāğzayn
|ʿAyn al-Ṯawr
|idem
|T. Vernier
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyn Qayṭus
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḏiḥalayn
|ʿAynā l-Asad
|the Two-Refugees
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAyyūq al-Dabarān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğāh (mot persan)
|ʿAyyūq al-Ṯurayyā
|the Dignity, the Honour
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAğz al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Samiyā
|ʿAḍid al-Multahib
|the Hight, the Emminent
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿAṣā ’l-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Mismar
|ʿIṣābat al-Rāmī
|the Nail
|St. Allen
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUkkāz al-Rabābīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|ləḥwwāz (al-ḥawāz)
|ʿUnq al-Nāqa
|the One thta brings together
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-Ġurāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Abā Bzay
|ʿUnq al-Šuğāʿ
|the Family of Aba Bzay
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnq al-ʿUqāb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Kawakā l-Qarn
|ʿUnuq al-Faras
|the Two stars of the H
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUnuq al-Ḥayya
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqadān
|ʿUqūd al-Ṣalīb
|the Two Young Gazelles
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrf al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farāqid
|ʿUrf Qayṭus
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUrqub al-Rāmī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Farqad
|ʿUrwat al-Bāṭiya
|the Young Gazelles
|Poet. Labīd
|
|
|
|
|-
|
|
|ʿUḏrat al-Ğawzā’
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nayyir al-Farqadayn
|Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
|the Bright One of the 2 Y.G.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aḫfī ’l-Farqadayn
|Ḏanab al-Arnab
|the Dark One of the 2 Y. Gaz.
|Tīzīnī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Āl Naᶜš
|Ḏanab al-D. al-Aṣgar
|the Family of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banū Naᶜš
|Ḏanab al-Dulfīn
|the Sons de Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš Laczār
|Ḏanab al-Nasr
|the Coffin of Lazarus
|St. Kircher
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Samaka
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Naᶜš
|Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
|Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Tinnīn
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ḏanab al-ʿAyyūq
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Banāt Naᶜš
|Ḏanab al-Ṭā’ir
|the Daughters of Nash
|Poet. Muhalhil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏanabhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Banāt
|Ḏaqan al-Arnab
|the Daughters
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Tawābic
|Ḏaqan Qayṭus
|the Followers
|Fāris
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏawā’ib al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mnāt (al-Banāt ?) əl-Naᶜš
|Ḏawā’ib al-Ğawzā
|the Daughters (?) of Nash
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān al-ʿAyyūq
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Qā’id
|Ḏubbān al-Ḏubbān
|the Leader
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḏubbān Suhayl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Sarīr Banāt Naᶜš
|Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
|the Daybed of the Daughters of Nash
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥalq al-Nāqa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Nuᶜayš
|Ḥarqafat al-ʿAdrā
|the Little Nash
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Safīna Nūḥ
|Ḥaḍāri
|the Ship of Noah
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ḥādī l-Nağm
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Hīrāb
|Ḫāmis al-Naʿāmāt
|the Rudder
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Dağāğa
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Naᶜā’im
|Ṣadr al-Faras
|the Camels
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr al-Saraṭān
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|l-Swābəᶜ (al-
|Ṣadr al-Ṯawr
Sawwābiᶜ)
|the Seven
|St. Monteil
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣadr Ḏāt al-Kursī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sibbaᶜ
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|idem
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Reqīb (al-Raqīb)
|Ṣaḥfat al-Masākīn
|the Watcher
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Rawābiᶜ
|Ṣārī l-Safīna
|the Four
|St. Varisco
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṣūrat Ādam
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫilğ
|Ṭaraf al-Fawq
|the Distant [double couple]
|St. Ajaji
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Awwalān
|Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
|the First Two
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Qaṭan
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Muqaddamān
|Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
|the Two Announcers
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Riğl
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fāriṭān
|Ṭaraf al-Safīna
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Sanām
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Aᶜrağān
|Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
|the Deux Boiteuses
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Yad al-yasrā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAwāsib
|Ṭaraf al-Yad al-yumnā
|the Stallions (?)
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḫāfī
|Ṭaraf al-Ğanāḥ
|the Judge
|Māğid
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-ʿAṣā
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ğawn
|Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
|the Black Ho
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḏanab
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-ᶜAnāq
|Ṭaraf al-Ḏuqan
|the Young Goat
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf al-Ḫatim
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aslam
|Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
|the Litte Rider
|Lisān
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Suhā
|Ṭaraf Riğl al-Kalb
|the Neglected One
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Asad
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ṣaydaq
|Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
|the Sincere Friend
|Qutayba
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Šitā
|Ṭaraf Ḏanab
|the’Winter
|Ṣūfī
|
|
|
|
|-
|
|
|Ṭarafhu
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Sitā
|Ṯalāṯat al-Samaka
|the Weft (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ḥawr
|Ṯāliṯ al-Minṭaqa
|the White Bull (?)
|Tīzīnī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Al-Qārī
|Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
|the Emigrant
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Aᶜlām al-Simāk
|Ṯānī l-Minṭaqa
|the Annoncement of Simak
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Fard
|Ẓahr al-Dubb al-Akbar
|the Solitary One
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|al-Ẓibā’
|Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
|the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Ğanūbī ’l-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|Ẓahr al-Faras
|the Southern One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Mutaq. al-Ḍibā’ [p/ al-Ẓibā’]
|Ẓahr al-Nāqa
|The Anterior One of the G.
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Šamālī ’l-Ḍibā’
|Ẓahr al-Ğady
[for : al-Ẓibā’]
|the Northern of the Hyenas
[for : the Gazelles]
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ẓibā’
|Ẓahr al-Šuğāʿ
|the Little Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|
|
|Awlād al-Ġizlān
|Ẓhar al-Arnab
|Idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥawḍ
|the Watering Hole
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜUnq
|the Assembly
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ẓibā’
|the Leaps of the Gazelles
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafazāt
|the Leaps
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Qafazāt al-Ġizlān
|the Leaps of the Gazelles
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qawāfiz
|the Leaping Ones
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ūlā
|the 1rst Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāniyya
|the 2nd Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qafzat al-Ṯāliṯa
|the 3th Leap
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Baqarāt al-Ẓibā’
|the She-gazelles
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qarā’in
|the Neigbours
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥayya
|the Snake
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwā’iḍ
|the Camels
that have just given birth
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāqiṣ
|the Trotting Camel
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rubaᶜ
|the Little Camel born in spring
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rābiᶜ
|the Little Camel born in spring
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Wāqiᶜ
|the Falling Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜb
|the Drinking Cup
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’bān
|the Two Wolves
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏi’b al-Awwal
|the First Wolf
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Aẓfār al-Ḏi’b
|the Claws of the Wolf
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥurrān
|the Two Young [She-gazelles]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarwān
|the Two Puppies
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġarāniq
|the Ephebes
|Qayṣār
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥūtān
|the Two Fishes
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAwhaqān
|the Pure bred Camels
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍibā’
|the Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Awlād al-Ḍibā’
|the Young Hyenas
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḏīḫ
|the Male Hyena
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Mutaqad. al-Ḏīḫ
wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiᶜ al-Ašᶜar
|the Announcer of the Male Hyena
= the Hirsute Hyena
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğahm
|the Lion
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasrān
|the Two Eagles
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qirān
|the Conjonction
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Wāqiᶜ
|the Falling Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wāqiᶜ
|the Falling [Eagle]
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr
|the Eagle
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Šāmī
|the Syrian [= the Northern] Eagle
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kabīr
|the Great Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Kafīt
|the Falling Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr bi-l-Haqᶜa
|the Eagle with the Tuft (?)
|Mammātī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Nāzil
|the Landing Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kāsir
|the Bird of prey
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-M(u)kattaf
|the Eagle with folded wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kyfayt
|the One with folded wings
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Nasr Umm Wuqāᶜ
|the Falling Eagle
|T . Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aẓfār
|the Claws
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Kanūn
|the Kanun
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭā’ir
|the Flying Eagle
|Hağğāğ
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṭā’ir
|the Flying [Eagle]
|Yaḥya
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṭalīq
|idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ṣaġīr
|the Little Eagle
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Ḥā’im
|The Gliding Eagle
|St. Monteil.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasr al-Basiṭ
|the Eagle with outstreched wings
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Uṯāfiyya
|the Little Tripod
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ğarāṯīm
|the Roots
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Qutayba, A.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Hīrān
|the Destroyer (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Harrārān
|the Two Whining Dogs
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fawāris
|the Horsemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ridf
|the Follower
|Nasṭūlus
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rādif
|idem
|Lisān
|
|
|
|
|
|-
|
|Ridf al-Wāqiᶜ
|the Follower of the Falling [E.]
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Firq
|the Two stars of the Flock
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawākib al-Firq
|the stars of the Flock
|Uluġ Bēg
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Rāᶜī ’l-Ğudayy
|the Shepherd of Al Juday
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Dog of the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šā’
|the Sheep
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (I)
|idem
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kawkabā ’l-Qarn
|the Two stars of the Horn
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Abyaḍ
|the White One
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qurḥa
|the White Spot
[on the forehead of the Horse]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aṯāfī
|the Tripod
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qidr
|the Cauldron
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaqān
|the Two Lines
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Šāmī
|the Syrian [= Northern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasīq / al Nusayq
|the Litle Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Line
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|al-Nasaq
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nasaq al-Yamānī
|the Yemenite [= Southern] Line
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rawḍa
|the Gardens
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜnām
|the Jujube trees (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aġnām (II)
|the Sheep
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ġanam
|idem
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Rāᶜī
|the Shepherd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Kalb al-Rāᶜī
|the Shepherd Dog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Tamāṯīl
|the Statues
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Banāt Imām
|the Daughters of Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Imām
|Imam
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Qaᶜūd
|the Young Camels
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb
|the Cross
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
|the Flying Cross
|Bīrūnī, T.
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAmūd al-Ṣalīb
|the Pillar of the Cross
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUqūd al-Ṣalīb
|the Pearls of the Cross
|Qazwīnī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀmma
|the Crowd
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl
|Suhayl = the Easy One, Divine name
|Poet. Ğirān
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yaman
|Suhayl of Yemen
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī
|Suhayl the Yemenite [= Southern]
|Battānī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl ᶜalā ’l-itlāq
|Suhayl the Genuine
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ṣadūq
|idem
|T. Thomas
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Waznān
|the Two that make a pair
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|the Two that push to swear
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|the Two that push to perjure
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Mīzān
|the Balance
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Haḍāri
|Suhayl of Hadar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn
|Suhayl the Colorful
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Tālī Suhayl al-Yaman
|the Follower of Suhayl of Yemen
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḏubbān Suhayl
|the Follower of Suhayl
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫlif
|Suhayl who swears
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Ḫalafa
|idem
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Muḫniṯ
|Suhayl who perjures
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazn
|Suhayl the Wazn
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Wazzān
|Suhayl the Wieghter
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Balqīn
|Suhayl le Colorful
|Aᶜrābī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Talqīn
|Suhayl the Scolar
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl Raqāši
|Suhayl the Varicoloured (?)
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Qadamā Suhayl
|the Feet of Suhayl
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAššār
|Suhayl, the Tithe Collector
|Ḏ. hay.
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Yamānī ’l-ᶜAššār
|Suhayl the Yem. The Collector…
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Faḥl
|the Stallion Camel
|Ṣiḥāḥ
|
|
|
|
|
|-
|
|Balqīn ( ?)
|Colorful (?)
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Nāšir
|the Revitalizing One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Abā l-Sihil
|the Father of Suhayl (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Mishil
|the Related One to Suhayl ?
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Fard
|Suhayl the Solitary One
|Marrākusī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-ᶜAdārā
|Suhayl of the Pearls
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|Suhayl al-Qābis
|Suhayl the Fire Seeker
|Ḏ. man.
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Saḥābatān
|the Two Clouds
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aᶜyār
|the Wild Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Baqar
|the Cows
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|
|the Feet of Suhayl
|Marzūqī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb al-Quṭb
|the Cross of the Pol
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
|the Southern Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Murabbaᶜ
|the Square
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ṣalīb al-Kāḏib
|the False Cross
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Šamārīḫ
|the Date Palm Branches
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
|Hadar and its Pendant
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫlifān
|The Two that push to swear
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḫniṯān
|The Two that push to perjure
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Ḥaḍāri
|Hadar = the White
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Wazn
|Wazn = the Pendant, the Pair
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḫnaṯ/Muḫanniṯ
|the One that push to perjure
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḥimārān
|the Two Donkeys
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜAmūdān
|the Two Pillars
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fārisān
|the Deux Horsemen
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Fursān
|the Horsemen
|Fāris
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Misḥalān
|the Two Braves
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜIrfān
|the Knowledge (?)
|Mahrī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Naᶜā’im
|the Ostriches / the Camels (?)
|St. Ajaji
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ẓāfir
|the Griffeur
|St. Varisco
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maᶜqal
|the Refuge ( ?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Qaws
|the Arrow and the Bow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|Sahm al-Awwal
|the First Arrow
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Sullam
|the Steps [of the Staircase]
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-ᶜĀna
|the Flock of wild donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmira
|the Donkeys
|Qutayba
|
|
|
|
|
|-
|
|[al-Ḍifdiᶜān]
|the Two Frogs
|
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Awwal
|the First Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Muqaddam
|the Front Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Ṯānī
|the Second Frog
|Ṣūfī/
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Ḍifdiᶜ al-Mu’aḫḫar
|the Back Frog
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Zawraq
|the Boat
|Ṣūfī
|
|
|
|
|
|-
|
|Munīr al-Zawraq
|the Bright One of the Boat
|Miṣrī
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜUkkāz al-Rabābīn
|the Baton of the Captains
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ᶜAṣā ’l-Rabābīn
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
|the Majeures
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
|the Stars of Dates
|St. Monteil
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Salbār
|the Support (?)
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Maḥnaṯ
|the One that pushes to swear
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Muḥanniṯ
|Idem
|Māğid
|
|
|
|
|
|-
|
|al-Aḥmar
|the Red One
|Māğid
|
|
|
|
|
|
|
|}
|}

Latest revision as of 05:09, 2 July 2026

Authors: M. Sadegh Faghanpour, Susanne M Hoffmann, Roland Laffitte, Youla Azkarrula


Most Arabic star names today root in translations of the Almagest from the original Greek language and misunderstandings in one of the steps of translation there or to Latin in mediaeval and Renaissance Europe. To separate these term from the original names used in the Arabian culture(s) prior to Greek influences, here we present two dictionaries: the Almagest-Arabic and the earlier indigenous Arabic.

Arabic is a Semitic language, spoken by the people of Arabia (the Arab people). Historically, the Arabic translations of ancient Greek designations and descriptions of stellar positions often led to the creation of star names: sometimes, the Arabic term was transliterated to mediaeval Latin without translation, sometimes it was misunderstood or misread. This way, indigenous Arabic (pre-Islamic, from Arabian regions) names for stars and constellations were transferred into European star catalogues and celestial globes.

Transliteration Table

This encyclopaedia is written in English, but makes use of the incredibly rich work by Paul Kunitzsch (largely in German) and Roland Laffitte (in French). With fast translation from these langeuages to English, we apologise for possible transliteration errors in cases where these languages follow different conventions. Therefore, we give this table:

Academic Transliteration Phonetic Transliteration
Arabic Name (DMG/ISO) German French English Indonesian Approximate Sound
ا Alif ʾ, ā a a a - ā / glottal carrier
ب Bāʾ b b b b b b
ت Tāʾ t t t t t t
ث Thāʾ th / s th / s th ts voiceless th
ج Jīm ǧ dsch dj j / dj j j / dsch
ح Ḥāʾ h strong voiceless pharyngeal
خ Khāʾ ch kh kh kh German ch in Bach
د Dāl d d d d d d
ذ Dhāl dh / s dh / z dh dz voiced th
ر Rāʾ r r r r r rolled r
ز Zāy z s / z z z z z
س Sīn s s s s s s
ش Shīn š sch ch sh sy sh
ص Ṣād s s s sh emphatic s
ض Ḍād d d d dl emphatic d
ط Ṭāʾ t t t th emphatic t
ظ Ẓāʾ z z z zh emphatic z / dh
ع ʿAyn ʿ ʿ ʿ ʿ voiced pharyngeal consonant
غ Ghayn ġ gh gh / r gh gh voiced uvular fricative
ف Fāʾ f f f f f f
ق Qāf q q / k q / k q q deep k / q
ك Kāf k k k k k k
ل Lām l l l l l l
م Mīm m m m m m m
ن Nūn n n n n n n
ه Hāʾ h h h h h h
و Wāw w, ū w / u ou / w w / u w w / ū
ي Yāʾ y, ī j / i y / i y / i y y / ī
ء Hamza ʾ glottal stop
ة Tāʾ marbūṭa a(t) a / at a / at a / ah h -a / -at
ى Alif maqṣūra ā a a a a final long ā

Dictionary

Solar System Names

Traditional Terms Transliteration English commentary
Syamsun Sun
Qomarun Moon
Mercury
Venus
Mars
Jupiter
Saturn

Stars and Constellations

native Transliteration (en) Translation Commentary

(our note)

al-Tābiʿ
Abā l-Sihil
Aflā’ al-Ḫayl
al Faras the Horse Sufi
al- Udḥī
al-Abyaḍ
al-Aflā’
al-Anharān
al-Anāmil al-maḫḍūba
al-Anāmil
al-Anīsān merged into Alaybasān (الأيبسان)
al-Awsaṭ min Kaff al-Musalsala merged into Kaff al-Musalsala
Al-Awwa
al-Awwal min Ḏanab al-Ğady
al-Awwalān
al-Ağmal
al-Aġnām
al-Aġriba
al-Ašfār
al-Ašraṭ
al-Aʿlām
al-Aʿnām
al-Aʿrağān
al-Aʿyār
al-Aʿzal
al-Aḥmal
al-Aḥmar
al-Aḥmira
al-Aḥyam
al-Aḫmarān
al-Aṯāfī
al-Aẓfār
al-Balda
al-Banāt
al-Baqar
al-Barkān
al-Bayḍ
al-Baṭn
al-Birğīs
al-Birḏawn
Al-Botain
al-Burūk
al-Buʿūl
al-Bālic
al-Bār (Persian word)
al-Bāğis
al-Bāʿir
al-Dabarān
al-Dabīr
al-Dalw
al-Dubayr
al-Dābir
al-Fahd
al-Fakka
al-Fam
al-Fanīq
al-Faqrāt
al-Faqār
al-Fard al-Kabīr
al-Fard
al-Farqad
al-Farqadān
al-Farāqid
al-Farġ al-Awwāl
al-Farġ al-Muqaddam
al-Farġ al-Mu’aḫḫar
al-Farġ al-Ṯānī
al-Farġān
al-Farʿ
al-Farʿān
al-Fawāris
al-Faḥl
al-Faḫiḏ al-Aysar min al-Dubb
al-Fa’s
al-Firdawd [sic]
al-Fursān
al-Furūd
al-Furūʿ
al-Fārisān
al-Fāriṭān
Al-Ghafr
al-Hamma
Al-Hanaah variant: al-Hanʿa
Al-Hakaah variant: al-Haqca
al-Harrārān
al-Himār al-ğanūbī
al-Himār al-šamālī
al-Himārān
al-Hāma
al-Hīrāb
al-Hīrān
al-Ibra
al-Ibṭ al-aysar min al-Asad
al-Iklīl
Al-Jabhah
al-Kaff al-aysar min al-Asad
al-Kaff al-yusrā
al-Kaff al-Ǧaḏmā’
al-Kaff al-Ḫaḍīb
al-Kaff
al-Kalbān
al-Kanūn
al-Karab
al-Kaʿb al-ayman
al-Kaʿb al-aymin
al-Kaʿb al-aysar min al-Faras
al-Kaʿb al-aysar
al-Kuwāra
al-Kyfayt
al-Kāsir
al-Lafāqa
al-Lahāt
al-Laqaṭ
al-Lisān
al-Liğām
al-Makākī
al-Malikī
al-Malīk
al-Mankib al-ayman
al-Mankib al-aysar
al-Mankib al-yamin
al-Mankib al-Ğāṯī l-Ayman]
al-Mankib
al-Maqbaḍ
al-Marfiq al-aysar
al-Marğif
al-Mar’a
al-Matan
al-Maysān
al-Maġriz minhu
al-Maʿlaf
al-Maʿqal
al-Maḥnaṯ
al-Maḥāmil
al-Ma’biḍ
al-Mbārī
al-Minḫarān
al-Minḫir
al-Mirfaq al-ayman
al-Mirfaq al-aysar min al-Dağāğa
al-Mirfaq al-Aysar
al-Mirfaq al-yasar
al-Mirfaq see also Mirfak
al-Mirzam see also al-Simākān, Mirzam
al-Mirāqq minhu
al-Mirğala
al-Mismar
al-Misḥalān
al-Miğdaḥ
al-Miʿṣam
al-Miḥdağ
al-Miḥrāb
Al-Muakhar
al-Mufrad see also al-Simākān, Muphrid
al-Multahib
Al-Mugaddam
al-Muqaddamān
al-Murabbaʿ
al-Mutaqadd. min al-ʿA.
al-Mutaqaddam li-l-Qaṭāf
al-Muğallad
al-Muğdaḥ
al-Muḍiyy
al-Muḍī fī Aḫar al-Nahr
al-Muḥanniṯ
al-Muḥibbān
al-Muḫlifān
al-Muḫniṯān
al-Mābiḍ al-aysar
al-Mākin
al-Mğaydiḥ
al-Mīzān
al-Mīḫ [mot persian]
Al-Naayem
al-Nasaq al-Yamānī
al-Nasaq al-Šāmī
al-Nasaqān
al-Nasr al-Basiṭ
al-Nasr al-Kabīr
al-Nasr al-Kafīt
al-Nasr al-M(u)kattaf
al-Nasr al-Nāzil
al-Nasr al-Wāqiʿ
al-Nasr al-Šāmī
al-Nasr al-Ḥā’im
al-Nasr al-Ṣaġīr
al-Nasr al-Ṭalīq
al-Nasr al-Ṭā’ir
al-Nasr bi-l-Haqʿa
al-Nasr
al-Nasrān
al-Nayra
al-Nayyir al-Awwal min al-Aġ.
al-Nayyir al-Ṯānī min al-Aġriba
al-Nayyir min al-Qalā’iṣ
al-Nağm
al-Naʿiqān
al-Naʿām al-Wārid
al-Naʿām al-Ṣādir
al-Naʿām
al-Naʿāmāt
al-Naʿā’im al-Wārida
al-Naʿā’im
al-Naṣl
al-Naṭh
al-Naṯra
al-Naẓm
al-Nihāl
al-Niyāṭ
al-Niẓām
al-Nuhūl
al-Nuḥḥātay
al-Nāqa
al-Nāğid
al-Nāğiḏ
al-Nāšir
al-Nāḥis
al-Nāṣya
al-Nāṭih
al-Nūq
al-Qadam al-yumnā
al-Qafazāt
al-Qafzat al-Ūlā
al-Qafzat al-Ṯāliṯa
al-Qafzat al-Ṯāniyya
al-Qalb al-ʿAqrab
al-Qalb
al-Qalā’iṣ
al-Qarā’in
al-Qawm
al-Qaws
al-Qawāfiz
al-Qayḍ
al-Qaʿb
al-Qaʿūd Young Camel
al-Qaṣʿa
al-Qaṭan
al-Qaṭā
al-Qaṭāf
al-Qidr
al-Qidra
al-Qilāda
al-Qilāṣ
al-Qilā’iṣ
al-Qirān
al-Qubba
al-Qurūd
al-Qurḥa
Al-Qārī
al-Qā’id
al-Rawābiʿ
al-Rawḍa
al-Ra’s
al-Reqīb (al-Raqīb)
al-Ribq
al-Ridf
al-Riğl al-aysar
al-Riğl al-yumnā
al-Riğl al-yusrā min Baršāwuš
al-Riğl al-yusrā
al-Rišā’
al-Ri’āl
al-Rubaʿ
al-Rukbat al-ayman
al-Rukbat al-aysar
al-Rukbat al-yasar
al-Rukbat al-yumna
al-Rukbat al-yumnā
al-Rukbat al-Yusrā min al-T. al-m.
al-Rukbat al-yusrā min al-Tuw’ām
al-Rukbat al-yusrā
الرُمْح al-Rumḥ The Lance see also al-Simākān
al-Rābiʿ min al-Hanʿa
al-Rābiʿ min al-Šarāsif
al-Rābiʿ
al-Rābiʿa
al-Rādif
al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Rāmī
al-Rāqiṣ
al-Rāʿī
al-Safāfīd
al-Sahm
al-Salbār
al-Samaka
al-Samiyā
al-Saraṭān
lAl-Sarfah
al-Saʿid al-ayman
al-Saḥābatān
al-Saḫlatān
al-Sibbaʿ
al-Silāḥ see al-Simākān
Al-Simak
al-Simāk al-Aʿzal see al-Simākān
al-Simāk al-Rāmiḥ see al-Simākān
al-Simākān
al-Sitā
al-Suhā
al-Sukān al-Ğunūbī
al-Sukān al-Šamālī
al-Sullam
al-Sunbula
al-Sābiqān
al-Sādis min al-Šarāsif
al-Sāq al-yumnā
al-Sāwābiq
al-Sāʿid al-ayman
al-Sāʿid
al-Tabaʿ
al-Tamāṯīl
al-Tawābic
al-Taw’am al-Ğanūbī
al-Taw’ām al-šamālī
al-Taḥāyī
Al-Thira-a see Tira-a
al-Tuwaybiʿ
al-Twailī
al-Tālī min Ḏanab al-Ğady
al-Tāğ
al-Tīr (mot persian)
al-Udḥī
al-Uḥaymir
al-Ukud modern misspelling, see al-Qaʿūd
al-Uṯāfiyya
al-Wazn
al-Waznān
al-Waṣl
al-Wāqiʿ
al-Yamāmatān
al-Yamāniyya
al-Zawraq
al-Zaww
al-Zirr
al-Zubrah
al-Zubānā the claw
al-Zubānān
al-Ğabha
al-Ğady
al-Ğahm
al-Ğanāḥ al-ayman min al-Dağāğa
al-Ğanāḥ al-aysar min al-Dağāğa
al-Ğanūbī min al-Qitaʿ
al-Ğanūbī min al-Tinnīn
al-Ğanūbī min Qiṭaʿ al-Faras
al-Ğanūbī min Ra’s al-Asad
al-Ğanūbī min Ḏanab Qaytus
al-Ğarwān
al-Ğarāṯīm
al-Ğawn
al-Ğawzā’
al-Ğawārī
al-Ğawāzī
al-Ğimāl
al-Ğinib
al-Ğudayy
al-Ğudayān
al-Ğuṯūm
al-Ğāh (mot persan)
al-Ğām
al-Ġafr
al-Ġamūṣ
al-Ġamṣā’
al-Ġanam
al-Ġarāniq
al-Ġumayṣa
al-Š(a)dād
al-Šamālī min al-Tinnīn
al-Šamālī min al-Šawla
al-Šamālī min ʿAğb [min Ḏanab]
al-Šamālī min Ḏanab Qayṭūs
al-Šamālī ʿan al-Kaʿb
al-Šamārīḫ
al-Šaraṭ
al-Šarāsīf
al-Šawla
al-Šaʿbat al-Š. min Ḏanab Q.
al-Šitā
al-Šiʿlā
al-Šiʿrayān
al-Šiʿrayāt
al-Šiʿrā l-Ġumayṣa
al-Šiʿrā l-Šāmiyya
al-Šiʿrā ’l-Yamāniyya
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr
al-Šiʿrā ’l-ʿAbūr al-Yam.
al-Šiʿrā
al-Šuğāʿ
al-Šāt
al-Šā’
al-ʿAbūr
al-ʿAlīʿalā ’l-Ra’s
al-ʿAmūdān
al-ʿAnz
al-ʿAnāq
al-ʿArquwat al-Suflā
al-ʿArquwat al-ʿUlyā
al-ʿAwhaqān
al-ʿAwwā’
al-ʿAwāsib
al-ʿAwā’iḍ
al-ʿAyn al-mutaqaddam
al-ʿAyn al-tālī
al-ʿAyn
al-ʿAyyūq
al-ʿAḍaba
al-ʿAḍid al-ayman
al-ʿAḍud
al-ʿAḏārā
al-ʿImbarī
al-ʿIqab al-aysar min al-Mumsik [ms.
al-ʿIrfān
al-ʿUnq
al-ʿUnqūd
al-ʿUqāb
al-ʿUrf
al-ʿUrwat al-ğanūbī
al-ʿUrwat al-šamālī
al-ʿUḏra
al-ʿĀmma
al-ʿĀna
al-ʿĀtiq
al-ʿAlib
al-Ḍafīra
al-Ḍayqa al-Farğa
al-Ḍibā’
al-Ḍifdiʿ al-Awwal
al-Ḍifdiʿ al-Muqaddam
al-Ḍifdiʿ al-Mu’aḫḫar
al-Ḍifdiʿ al-Ṯānī
al-Ḏanab
al-Ḏaqan
al-Ḏawa’ib
al-ḎṮʿ al-aysar
al-Ḏirāʿ al-Mabsūṭa
al-Ḏirāʿ al-Maqbūḍa
al-Ḏirāʿ
al-Ḏirāʿān
al-Ḏiḥalayn
al-Ḏi’b al-Awwal
al-Ḏi’bān
al-Ḏu’āba the
al-Ḏu’ā’ib al-Asad al-ṣaġīra
al-Ḏīḫ
al-Ḥadd al-muqaddam
al-Ḥarfaqa
al-Ḥarfaqat al-aysar
al-Ḥawr
al-Ḥawāğzayn
al-Ḥawḍ
al-Ḥayya
al-Ḥazma
al-Ḥibā’ Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ Tent
الخِباء الیمانی al-Ḥibā’ [al-Šāmiyya] Northern Tent see al-Ḫibā’
al-Ḫibā’ al-Yamānī Yemenitic Tent see al-Ḫibā’
al-Ḥurrān
al-Ḥuğra
al-Ḥādī
al-Ḥāfat al-ğanūbī
al-Ḥāfat al-šamālī
al-Ḥāğizān
al-Ḥūt see Al-Risha
al-Ḥūtān
al-Ḫarazat al-sābiʿa
al-Ḫarazat al-sādisa
al-Ḫarazat al-Ḫāmisa
al-Ḫarazat al-ṯāniyya
al-Ḫarazāt
al-Ḫarātān
al-Ḫayl
al-Ḫilğ
al-Ḫiṣaṣ
al-Ḫāfī
al-Ḫāmis min al-Šarāsif
al-Ḫāmisa
al-Ḫāṭib
al-Ṣadr
al-Ṣalīb al-Kāḏib
al-Ṣalīb al-Wāqiʿ
al-Ṣalīb al-Ṭā’ir
al-Ṣalīb
al-Ṣarfa
al-Ṣawāb
al-Ṣaydaq
al-Ṣayyāḥ
al-Ṣudġ
al-Ṣurādān
al-Ṭarf
al-Ṭā’ir
al-Ṯawr al-yusrā
al-Ṯawr al-ğanūbī
al-Ṯurayyā
al-Ṯāniyya
al-Ṯira-a
al-Ẓahr
al-Ẓalīm al-Fard
al-Ẓalīm al-Maʿqal
al-Ẓalīm
al-Ẓalīmān al-Ṣaġīrān
al-Ẓalīmān al-Ṣiġār
al-Ẓalīmān
al-Ẓibā’
al-Ẓilf al-mu’aḫḫara
al-Ẓulm
al-Ẓāfir
Alyat al-Ḥamal
Anf al-Asad
Anf al-Ṯawr
Anṭaris
Aslam
Awlād al-Ġizlān
Awlād al-Ḍibā’
Awlād al-Ḫayl
Awlād al-Ẓibā’
Awsaṭ Ğabhat al-Asad
Awwal al-Dabarān
Awwal al-Muṯallaṯ
Awwal al-Niẓām
Awwal al-Qaṭafayn
Awwal al-Šarāsif
Awwāl al-Šawla
Aʿlām al-Simāk
Aḍlāʿ al-Ḥamal
Aḫar al-Nahr
Aḫar al-Qalā’iṣ
Aḫfī ’l-Farqadayn
Aḫir al-Dulfīn
Aṣal Ḏanab al-Ğady
Aṣl al-Sanām
Aṣl al-Ḏanab
Aṣl Ḏanab al-Nāqa
Aṣl Ḏanab al-Rāmī
Aẓfār al-Ḏi’b
Badan al-Arnab
Badan Qanṭūris (non
Baldat al-Ṯaʿlab
Balqīn
Banāt Imām
Banāt Naʿš
Banū Naʿš
Baqarāt al-Ẓibā’
Baṭan Fars Qanṭāwurus
Baṭn al-Arnab
Baṭn al-Nāqa
Baṭn al-Samaka
Baṭn al-Ğady
Baṭn al-Šuğāʿ
Baṭn al-Ḥamal
Baṭn al-Ḥūt
Baṭn Qayṭus
Bulūqāmus
Bār al-Ṯurayyā
Dağāğat al-Samā’ wa-Banātuha
Eydīn l-Məšbūḥ (Yadān al-Mašbūḥ)
Fam al-Samaka
Faqār al-Ğawzā’
Farrūğ al-Naʿām
Farrūğ al-Ri’āl
Farġ al-Dalw al-Muqaddam
Farġ al-Dalw ’l-Mu’aḫḫar
Farš al-Safīna
Faḫiḏ al-Asad
Faḫiḏ al-Sunbula
Faḫiḏ al-Ğāṯī
Faḫiḏ Baršāwuš
Faḫiḏ Ḏāt al-Kursī [ms.
Faḫiḏhu
Fa’s al-Quṭb
Fa’s al-Raḥā
Fum al-Asad
Fum al-Faras
Fum al-Nāqa
Fum al-Samakat al-Uḫra
Fum al-Šuğāʿ
Fum al-Ḥūt al-Ğanūbī
Fum Qayṭus
Fu’ad al-Asad
Haqʿat al-Ğawzā’
Hišwat al-Baṭn
Hummat al-ʿAqrab
Hāfr [haḏā] al-Faras
Ibrat al-Mirfaq
Ibrat al-ʿAqrab
Ibṭ al-Rāmī
Ibṭ Qanṭūris
Iklīl al-Ğabha
Iklīl al-ʿAqrab
Imām
Kabid al-Asad
Kaff al-Arnab
Kaff al-Musalsala
Kaff al-Ḥawwā’ al-aysar
Kalb al-Rāʿī
Kalbā l-Dabarān
Karab al-Ibal
Kawakā l-Qarn
Kawkabā ’l-Firq
Kawkabā ’l-Qarn
Kawākib al-Firq
Kaʿb al-Iʿnān
Kaʿb al-Musalsala
Kaʿb al-Rāmī
Kaʿb Mumsik al-Aʿinna
Kaʿb Qanṭūris al-yumnā
Kaʿb Qanṭūris
Kifal al-Nāqa
Kiffat al-Mīzān al-ğanūbī
Kiffat al-Mīzān al-šamālī
Kilāb al-Šitā’
Kitf al-Fahd
Kitf al-Faras
Kitf al-Ḥawwā
Kitf ḏī-Acinna
Kursī ’l-Ğ. al-Muqadam
Kursī ’l-Ğ. al-Mu’aḫḫar
Kursī ’l-Ğawzā’
Kāhil al-Asad
Kāma (old semitic word)
l-Swābəʿ (al-Sawwābiʿ)
Ladabaran
Laḥy Qayṭus
Laḥy ’l-Šuğāʿ
Lisān al-Šuğāʿ
Luqmān
ləkbariyāt (al-Kubriyāt)
ləḥwwāz (al-ḥawāz)
Mabdā Badan al-Insānī
Mabdā’ al-Nahr
Maftataḥ al-Fum
Manbit Qarn al-šamālī the
Mankib al-Asad
Mankib al-aysar
Mankib al-Faras
Mankib al-Iʿnān
Mankib al-Mumsik al-ayman
Mankib al-Nasr
Mankib al-Ğawzā
Mankib al-Ğawzā’
Mankib al-Ğāṯī l-aysar
Mankib al-Ğāṯī [l-Ayman]
Mankib al-Ğāṯī ’l-Aysar
Mankib al-Ḥawwā [al-ayman]
Mankib Baršāwuš
Mankib Qanṭūris al-Ayman
Mankib Qanṭūris al-aysar
Manšā al-Alya
Maqbiḍ [Qaws] al-Rāmī
Marāzim al-Ğawzā’
Masǧid al-Ṯ(u)rayyā
Matan al-Faras
Maġizhu
Maġriz Ḏanab al-Dubb al-Akbar
Maḥāss [al-Asad]
Maḫrağ ʿUnuq al-Ḥayya
Maḫṭat al-Asad
min al-Ġafr
min al-ʿAwwā’
min Naʿā’im al-Ṣādira
Minqata al-Farš
Minqār al-Dağāğa
Minqār al-Ġurāb
Minšā’ al-ʿUnuq
Minšā’ ʿUnuq al-Ḥayya
Minḫarā ’l-Asad
Minḫir al-Ṯawr
Minḫir
Minṭaqat […] al-Baqqār)
Mirfaq al-Multahib
Mirfaq al-Ğanāḥ al-ayman
Mirfaq al-Ğanāḥ al-aysar
Mirfaq al-Ğāṯī l-aysar
Mirfaq Baršāwuš
Mirzam al-Simāk
Mirzam al-Ğawzā’
Mirzam al-Šiʿrā
Mirzam al-Ḏirāʿ
Mirāqq al-Dubb
Mirāqq Baṭnhu
Mishil
Miʿṣam al-ayman
Miʿṣam al-Mumsik al-ayman
Mubdā’ al-Safīna
Mufrad al-Rāmiḥ
Mumsik Ra’s al-Ġūl
Munīr al-Fakka
Munīr al-Zawraq
Munšā ʿUnq al-Šuğāʿ
Muqaddam al-Anwarayn al-A.
Muqaddam al-Aʿzal
Muqaddam al-Dalw
Mutaqad. al-Ḏīḫ wa-ḥuwwa ’l-Ḍabiʿ al-Ašʿar
Mutaqaddam al-latī ʿalā Qāʿidat
Mutaqaddam Ra’s Qanṭūris
Mu’aḫ-ḫar al-Dalw
Mu’aḫḫar al-Dirāʿ
Mābiḍ Riğl Qanṭūris al-yusrā
Mābiḍ Riğl Qanṭūris [al-yumnā]
Mābiḍ Riğl Qanṭūris
Mābiḍ [haḏā] al-Riğl
Məšbūḥ (al-Mašbūḥ)
Nasr Umm Wuqāʿ
Nayyir al-Balda
Nayyir al-Dabarān
Nayyir al-Farqadayn
Nayyir al-Hanca
Nayyir al-Hanʿa
Nayyir al-Qadam al-ayman min al-Ḥawwā’
Nayyir al-Qilāda
Nayyir al-Sayf
Nayyir al-Zawraq
Nayyir Badan Qanṭūris
Nayyir Baršāwuš
Naʿš Laczār
Naʿš
Naḥr al-Nāqa
Naṣl al-Sahm
Naẓm al-Ğawzā’
Nežmāt lə-Balḥ (N. al-Balaḥ)
Nuğūm al-Ṯurayyā
Nuʿayš
Nāğid al-Barrāq
Nāḥizā ’l-D. al-Muqaddam
Qadam al-Ğawzā’
Qadamā Suhayl
Qafazāt al-Ġizlān
Qafazāt al-Ẓibā’
Qalansuwat al-Multahib
Qalb al-Asad
Qalb al-Ḥūt
Qalb
Qanṭawrus
Qarn al-Ğawzā’
Qarn al-Ṯawr al-Muštarik
Qarn al-Ṯawr al-šamālī
Qarnā l-Ḥamal
Qaws al-Quṭb
Qaws al-Ğawzā’
Qaḍīb al-Asad
Qaṣʿat al-Masākīn
Qaṣʿat al-Miskīn
Qaṣʿat al-Yatāmā
Qaṣʿat al-Ṣaʿālīk
Qaṭan Qanṭūrus the Perineum of
Qunb al-Asad
Quṣṣat al-Ḥamal
Radfī ’l-Naʿām
Raqīb al-Ṯurayyā
Ra’s Afalān
Ra’s al-Dalw
Ra’s al-Faras
Ra’s al-Mar’a
Ra’s al-Multahib
Ra’s al-Musalsala
Ra’s al-Muṯallaṯ
Ra’s al-Nāqa
Ra’s al-Samaka
Ra’s al-Taw’am al-muqaddam
Ra’s al-Taw’ām al-mu’aḫḫar
Ra’s al-Taw’ām
Ra’s al-Ğawzā’ al-tālī
Ra’s al-Ğawzā’ al-ṯānī
Ra’s al-Ğawzā’
Ra’s al-Ğāṯī
Ra’s al-Ġūl bi-yad Faršāwus
Ra’s al-Ġūl
Ra’s al-Šuğāʿ
Ra’s al-Ḥamal
Ra’s al-Ḥawwā
Ra’s Andrumīḏis
Ra’s Ibraklās
Ra’s Qaytus
Ra’s […] al-Baqqār
Ra’s Ḫašbat al-Safīna
Ridf al-Wāqiʿ
Rigl al-Ğawzā’
Riglā l-Ğawzā’
Riğl al-Fahd
Riğl al-Faras
Riğl al-Kalb
Riğl al-Musalsala
Riğl al-Saraṭān [al-ğanūbī]
Riğl al-Taw’ām
Riğl al-Ğawzā
Riğl al-Ġurāb
Riğl Qanṭūrus
Rukba Baršāwuš al-yusrā
Rukba Qanṭūris al-yusrā
Rukba Ḏāt al-Kursī
Rukbat al-Dağāğa
Rukbat al-Faras
Rukbat al-Rāmī
Rukbat al-Taw’am al-muqaddam
Rukbat al-Taw’ām
Rukbat al-yusrā min al-Asad
Rukbat al-Ğady
Rukbat al-Ğawzā’ al-ayman
Rukbat al-Ğawzā’
Rukbat al-Ğāṯī al-aysar
Rukbat al-Ṯawr al-yumnā
Rukbat [al-yumnā min] al-Ḥawwā’
Rukbat [haḏā] al-Faras
Rusġ Qanṭūris al-aysar [ms.
Rusġ Riğl Qanṭūris
Rāyat al-Fakka
Rāyat al-Simāk
Rāʿī ’l-Naʿā’im
Rāʿī ’l-Ğawzā’
Rāʿī ’l-Ğudayy
Safīna Nūḥ
Sahm al-Awwal
Sahm al-Qaws
Samakat Uḫra
Sanām al-Nāqa
Sarīr Banāt Naʿš
Saʿd (al-)Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Aḫbiyya see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bahā’im see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bihām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bulaʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Bāriʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Humām see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Madā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Malik see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Mašāyiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Māniḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nahr see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Naʿam see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nuhā see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Nā’ziʿ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Suʿūd see al-Suʿūd () and Sadalsuud
Saʿd al-Ḏābiḥ see al-Suʿūd ()
Saʿd al-Ḫiba’ see al-Suʿūd ()
Saʿd Maṭar see al-Suʿūd ()
Saʿd Nāšira see al-Suʿūd ()
Sima ʿalā Faḫiḏ al-Nāqa
Suhayl al-Fard
Suhayl al-Muḫlif
Suhayl al-Muḫniṯ
Suhayl al-Qābis
Suhayl al-Wazn
Suhayl al-Wazzān
Suhayl al-Yaman
Suhayl al-Yamānī ’l-ʿAššār
Suhayl al-Yamānī
Suhayl al-ʿAdārā
Suhayl al-ʿAššār
Suhayl al-ʿAḏārā
Suhayl al-Ḫalafa
Suhayl al-Ṣadūq
Suhayl Balqīn
Suhayl Haḍāri
Suhayl Raqāši
Suhayl Talqīn
Suhayl ʿalā ’l-itlāq
Suhayl
Surrat al-Faras wa-ḥuwwa
Surrat al-Samaka
Surrat ’l-Ğawzā’
Sāq Ḏāt al-Kursī
Sāqā l’Asad
Sāʿid al-ayman
Sāʿid Qanṭūris
Sāʿid-Qanṭūris
Tadwīr al-Safīna
Taraf al-Laḥy
Tawābiʿ al-ʿAyyūq
Taḥāyī
Taḫt al-Ḥawwā’ Under
Turays al-Safīna [ms.
Tābiʿ al-Nağm
Tābiʿ al-Simāk
Tālic al-Šawla
Tālic al-ʿAqrab
Tālī l-Nağm
Tālī Suhayl al-Yaman
Tāğ al-Ğawzā’
Udḥī ’l-Naʿām
Uḏun al-Kalb
Waraqat al-Lablāb
Warikā ’l-Asad
Wasaṭ al-Badan
Wasaṭ al-Fum
Wasaṭ al-Ra’s the Middle of the Head Bīrūnī
Wasaṭ al-Ğanāḥ al-ayman
Wasaṭ Faḫiḏ Qanṭāwurus
Wasaṭ Raqabat al-Asad
Wasaṭhu
Wašm al-Miʿṣam
Waʿā’ al-Qaḍīb
Yad al-Arnab
Yad al-Nāqa
Yad al-Ğawzā’
Yad Qanṭūris al-Yusrā
Yad Saʿd
Yadā ’l-ʿAqrab
Yaʿūq al-Dabarān
Zahr al-Asad
Zawiyyat al-Lām al-yunānī
Zawābin al-Ğawzā’
Zaḥr al-Samaka
Zibbā al-Ğawzā’
Zubrat al-Asad
Zubānayā l-ʿAqrab
Zubānā l-ʿAqrab
Zuğg Saham al-Rāmī
[al-] Kaff al-Ğaḏmā
[al-Ḍifdiʿān]
Āl Abā Bzay
Āl Naʿš
Āḫar al-Kawṯal
Āḫar al-Qurūd
Ğabhat al-Asad
Ğabhat al-ʿAqrab
Ğady Banāt Naʿš
Ğanb al-Faras
Ğanb al-Musalsala
Ğanb al-Ğāṯī [l-ayman]
Ğanb Barsāwus al-Ayman
Ğanb Baršāwus
Ğanb Faršāwus Ḥāmil
Ğanb Qanṭūrus (non
Ğanb [haḏā] Qanṭāwurus
Ğanib al-Dubb al-Ṣagīr
Ğanib ayḍān [al-D. al-Ṣagīr]
Ğanib ayḍān
Ğanāḥ al-Faras
Ğanāḥ al-Ġurāb al-ayman
Ğanāḥ al-Ġurāb al-aysar
Ğanāḥ
Ğanūbī al-Kawṯal
Ğanūbī Baṭn al-Ğady
Ğanūbī Mankib Baršāwuš
Ğanūbī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Ğanūbī Ra’s al-Asad
Ğanūbī Wuğh al-Sunbula
Ğanūbī ʿUnq al-Ḥayya
Ğaḥlafat al-Faras
Ğudayy al-Qibla
Ğunūbī Ra’s al-Šuğāʿ
Ġūl
Šamālī Baṭn al-Ḥūt
Šamālī Kaff al-Musalsala
Šamālī l-ʿAqd
Šamālī Qāʿidat al-Muṯallaṯ
Šamālī Raqabat al-Asad
Šamālī Ra’s al-Asad
Šamālī Wuğh al-Sunbula the North.
Šamālī ’l-Fakka
Šamālī ’l-Ḍibā’ [for
Šaqq al-Safīna
Šawlat al-ʿAqrab
Šawlat al-Ṣūra
Šaʿbat al-Ganūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Ğanūbī
Šaʿbat al-Ḏanab al-Šamālī
Šaʿbat Qayṭūs al-Ğanūbī
Šāmī ’l-Šāmī
əl-Nfeyda (al-Nufayda)
ʿAmūd al-Ṣalīb
ʿAnāq al-Arḍ
ʿAqd al-Ḫayṭayn
ʿArš al-Simāk al-Aʿzal
ʿArš al-Ğawzā’
ʿAwwā’ al-Bard
ʿAyn al-Asad
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Rāmī
ʿAyn al-Tinnīn al-ayman
ʿAyn al-Šuğāʿ
ʿAyn al-Ṯawr al-šamālī
ʿAyn al-Ṯawr
ʿAyn Qayṭus
ʿAynā l-Asad
ʿAyyūq al-Dabarān
ʿAyyūq al-Ṯurayyā
ʿAğz al-Asad
ʿAḍid al-Multahib
ʿAṣā ’l-Rabābīn
ʿIṣābat al-Rāmī
ʿUkkāz al-Rabābīn
ʿUnq al-Nāqa
ʿUnq al-Ġurāb
ʿUnq al-Šuğāʿ
ʿUnq al-ʿUqāb
ʿUnuq al-Faras
ʿUnuq al-Ḥayya
ʿUqūd al-Ṣalīb
ʿUrf al-Asad
ʿUrf Qayṭus
ʿUrqub al-Rāmī
ʿUrwat al-Bāṭiya
ʿUḏrat al-Ğawzā’
Ḍilʿ al-Tinnīn al-ṯānī
Ḏanab al Kalb the Tail of the Dog Marrākušī
Ḏanab al-Arnab
Ḏanab al-Asad
Ḏanab al-D. al-Aṣgar
Ḏanab al-Dağāğa
Ḏanab al-Dulfīn
Ḏanab al-Nasr al-Ṭā’ir
Ḏanab al-Nasr
Ḏanab al-Samaka
Ḏanab al-Samakat al-Uḫra
Ḏanab al-Tinnīn
Ḏanab al-ʿAyyūq
Ḏanab al-Ḥūt al-Ğanūbī
Ḏanab al-Ṭā’ir
Ḏanabhu
Ḏaqan al-Arnab
Ḏaqan al-Šuğāʿ (ms.
Ḏaqan Qayṭus
Ḏawā’ib al-Asad
Ḏawā’ib al-Ğawzā
Ḏubbān al-ʿAyyūq
Ḏubbān al-Ḏubbān
Ḏubbān Suhayl
Ḥadd al-Ṯawr al-šamālī
Ḥalq al-Nāqa
Ḥarqafat al-ʿAdrā
Ḥaḍāri wa-’l-Wazn (II)
Ḥaḍāri
Ḥādī l-Nağm
Ḫāmis al-Naʿāmāt
Ṣadr al-Dağāğa
Ṣadr al-Faras
Ṣadr al-Saraṭān
Ṣadr al-Ṯawr
Ṣadr Ḏāt al-Kursī
Ṣalīb (al-) al-Ğanūbī
Ṣalīb al-Quṭb
Ṣaḥfat al-Masākīn
Ṣudġ al-Ḥayya [ms.
Ṣārī l-Safīna
Ṣūrat Ādam
Ṭaraf al-Fawq
Ṭaraf al-masnad al-ʿalā
Ṭaraf al-Qaḍib min al-Baqiyīn
Ṭaraf al-Qaṭan
Ṭaraf al-Riğl al-yumnā
Ṭaraf al-Riğl
Ṭaraf al-Safīna
Ṭaraf al-Sanām
Ṭaraf al-Udun al-mutaqaddam
Ṭaraf al-Yad al-yasrā
Ṭaraf al-Yad al-yumnā
Ṭaraf al-Ğanāḥ al-aysar
Ṭaraf al-Ğanāḥ
Ṭaraf al-ʿAṣā
Ṭaraf al-Ḏanab al-Ḥayya
Ṭaraf al-Ḏanab
Ṭaraf al-Ḏuqan
Ṭaraf al-Ḫatim
Ṭaraf Maqbaḍ al-ʿAṣā
Ṭaraf Qarn al-ğanūbī
Ṭaraf Riğl al-Kalb
Ṭaraf Ḏanab al-Asad
Ṭaraf Ḏanab al-Ġurāb
Ṭaraf Ḏanab al-Šuğāʿ
Ṭaraf Ḏanab
Ṭarafhu
Ṯalāṯat al-Samaka
Ṯāliṯ al-Minṭaqa
Ṯālī Ra’s al-ʿUqāb
Ṯānī l-Minṭaqa
Ẓahr al-Dubb al-Akbar
Ẓahr al-Dubb al-Kabīr
Ẓahr al-Faras
Ẓahr al-Nāqa
Ẓahr al-Ğady
Ẓahr al-Šuğāʿ
Ẓhar al-Arnab